Kniga-Online.club
» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Читать бесплатно Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

valerianel·oбот. валериа́ница.

valet||o IIредк. слуга́, лаке́й, камерди́нер (= ĉambristo); ~in·o редк. служа́нка, го́рничная (= ĉambristino).

Valez·oгп. Вале́ (кантон в Швейцарии).

Valezi||oгп. Валуа́ (графство в средневековой Франции); ~an·o·j Валуа́ (династия французских королей).

val·fund·oсм.talvego.

valg·aмед. искривлённый кнару́жи, вы́вернутый кнару́жи, ва́льгусный; ~ bulpiedo вне́шняя косола́пость; ср. vara I.

val·glaĉer·oгеол. доли́нный ледни́к.

Valhal·oмиф. Валга́лла, Вальха́лла (небесная обитель героев в германской мифологии).

valid||a действи́тельный, име́ющий (зако́нную) си́лу, зако́нный; ne plu ~a недействи́тельный, просро́ченный; ~i vn быть действи́тельным, име́ть (зако́нную) си́лу; via pasporto ne plu ~as ваш па́спорт недействи́телен, ваш па́спорт просро́чен; ~ec·o (de io) действи́тельность, зако́нность (чего-л.); де́йствие (сила закона, документа); daŭrigi la ~econ de dokumento продли́ть докуме́нт; perdi la ~econ см. eksvalidiĝi; ~ig·i узако́нить, объяви́ть действи́тельным, надели́ть (зако́нной) си́лой; ~igi golon спорт. засчита́ть гол; ~iĝ·i стать действи́тельным, стать узако́ненным, войти́ в си́лу.

valid·daŭr·o срок, продолжи́тельность де́йствия (документа, указа и т.п.); срок го́дности (билета и т.п.).

valin·oхим. вали́н.

valisneri·oбот. валлисне́рия.

valiz||o чемода́н; leda ~o ко́жаный чемода́н; ~a чемода́нный (но не о настроении!); ~et·o чемода́нчик; ~uj·o бага́жник (внутри автомобиля и т.п. = kofrujo); ср. bagaĝportilo, pakaĵportilo.

valiz·far·ist·o чемода́нщик, чемода́нных дел ма́стер.

Valkiri·oмиф. Вальки́рия.

Valmiki·o Вальмики (легендарный автор др.-индийского эпоса «Рамаяна»).

valon||o валло́н (франкоязычный бельгиец); ~a валло́нский; ~in·o валло́нка.

Valon·i·o, Valon·uj·oгп. Валло́нские райо́ны Бе́льгии.

valor||o 1. це́нность, сто́имость, значе́ние; havi ~on име́ть це́нность, име́ть значе́ние; perdi sian ~on потеря́ть (своё) значе́ние, потеря́ть (свою́) це́нность; koni la ~on de la vortoj знать це́ну слова́м, знать це́нность слов; la ~o de varo сто́имость това́ра; la marksisma teorio de ~o маркси́стская тео́рия сто́имости; la humanismaj ~oj гуманисти́ческие це́нности; la veraj ~oj и́стинные це́нности; hierarkio de la ~oj иера́рхия це́нностей; en malfacila horo eĉ groŝ' estas ~o посл. в тру́дные времена́ и копе́йка ценна́ (дословно в тру́дный час и грош це́нность); ср. prezo, kosto; 2. мат. значе́ние, величина́; ~o de funkcio значе́ние фу́нкции; proksimuma ~o приблизи́тельное значе́ние; absoluta ~o de nombro абсолю́тная величина́ числа́, величина́ числа́ по мо́дулю; determini la ~on de nekonato en ekvacio определи́ть значе́ние неизве́стного в уравне́нии; la ~o de kurento эл. величина́ то́ка; ~i vt име́ть це́нность, име́ть значе́ние; la ludo kandelon ne ~as игра́ не сто́ит свеч; la felo tanadon ne ~as овчи́нка вы́делки не сто́ит; tiu libro ne ~as cent rublojn э́та кни́га не сто́ит ста рубле́й; kiom ~as mia vivo? ско́лько сто́ит моя́ жизнь?; tio ~as niajn penojn э́то сто́ит на́ших уси́лий; ~a це́нный; ~a konsilo це́нный сове́т; ~a kiel oro на вес зо́лота; ~aĵ·o це́нная вещь, це́нность; ~eg·a ценне́йший, бесце́нный; ~ig·i сде́лать це́нным, прида́ть це́нность; ~igi grundon облагоро́дить по́чву; ~iz·i сомнит.; инф. присво́ить значе́ние (переменной); ~iz·o сомнит.; инф. присвое́ние (или присва́ивание) значе́ния (переменной).

valor·egal·i vt (ion) быть ра́вным по це́нности (чему-л.).

valor·eksces·oинф. переполне́ние или исчерпа́ние, вы́ход за грани́цу.

valor·leter·o це́нное письмо́.

valor·paper·o це́нная бума́га.

valor·send·aĵ·o це́нная посы́лка.

valor·sistem·o систе́ма це́нностей.

Valparais·oгп. Вальпараи́со.

val·pont·oсм.viadukto.

Valpurg·a Вальпу́ргия (католическая святая); la nokto de ~ Вальпу́ргиева ночь.

vals||o вальс; ~a ва́льсовый; ~i vn вальси́ровать; ~ad·o вальси́рование.

Valter·o Ва́льтер (муж. имя).

valut||o 1. валю́та; 2. эк. де́нежный курс; ~a валю́тный.

valut·kurz·o валю́тный курс, курс валю́ты.

valut·ŝanĝ||oсм.monŝanĝo; ~ej·oсм.monŝanĝejo.

valv||o 1. зоол., бот. ство́рка; ~o de konko ство́рка ра́ковины; ~o de guŝo ство́рка боба́; 2. тех. ве́нтиль, кла́пан, задви́жка; sekuriga ~o предохрани́тельный кла́пан; ellasa ~o выпускно́й кла́пан; enlasa ~o впускно́й кла́пан; redukta ~o редукцио́нный кла́пан; klapforma ~o см. klapvalvo; 3. анат. кла́пан; kora ~o серде́чный кла́пан; trikuspida ~o трёхство́рчатый кла́пан; 4. рад. электри́ческий ве́нтиль (= rektifilo); elektrona ~o электро́нный (или электрова́куумный) ве́нтиль; jona ~o ио́нный ве́нтиль; прим. поскольку электрический вентиль часто имеет вид лампы, в PV, ReVo и ЭРБ данный термин по аналогии с рядом нац. языков трактуется расширительно и обозначает любую электронную лампу, радиолампу (= tubo.4); ~a 1. ве́нтильный, кла́панный; 2. рад. ла́мповый; ~et·o анат. засло́нка.

valv·o·difekt·oмед. поро́к серде́чного кла́пана (= difekto de korvalvo).

valv·o·konk·o·jсомнит., см.duvalvuloj.

valv·o·trombon·oмуз. ве́нтильный тромбо́н; ср. ŝovtrombono.

vamp·oсм.vampirino .3.

vampir||o 1. зоол. вампи́р; ср. desmodo; 2. миф. вампи́р, упы́рь, вурдала́к; 3. перен. кровопи́йца, кровосо́с (= sangosuĉanto); ~in·o 1. зоол. са́мка вампи́ра; 2. миф. же́нщина-вампи́р, вампи́рша, упы́ри́ца; 3. же́нщина-вамп (роковая женщина); ~ism·o вампири́зм.

van||a напра́сный, тще́тный, зря́шный; ~a peno тще́тное уси́лие; ~a espero напра́сная, тще́тная, пуста́я наде́жда; ~aj klopodoj пусты́е хло́поты; ср. vanta; ~e напра́сно, понапра́сну, по́пусту, тще́тно, зря; ~aĵ·o напра́сное де́ло, зря́шное де́ло; ~ec·o напра́сность, тще́тность; ~ig·i сде́лать напра́сным, тще́тным; ~iĝ·i стать напра́сным, тще́тным.

vanad||oхим. вана́дий; ~a вана́диевый.

vanadi·oуст., см.vanado.

vand·o 1. см. septo; 2. см. parieto.

vanda·oбот. ва́нда.

vandal||oпрям., перен. ванда́л; ср. barbaro; ~a ванда́льский; ~aĵ·o ванда́льское де́йствие, ванда́льский посту́пок, посту́пок в ду́хе ванда́лов; ~ec·o, ~ism·o вандали́зм.

Van-Dejk·o Ван Дейк (фламандский художник).

vanel·oорн. чи́бис.

vanes·oэнт. ване́сса (бабочка).

vang||o 1. щека́; al tiu, kiu frapos vian dekstran ~on, turnu ankaŭ la alian кто уда́рит тебя́ в пра́вую щёку твою́, обрати́ к нему́ и другу́ю; frapi iun sur la ~on уда́рить кого-л. по щеке́; 2. тех. щёчка (боковая плоская часть); ~oj de hakilklingo щёчки ле́звия топора́, щёчки топора́; ~eg·o щека́ (толстая, висячая щека у некоторых животных, напр. свиньи).

vang·o·bat||i vt уда́рить в щёку, дать в щёку, уда́рить по щеке́, дать по щеке́; ~o уда́р по щеке́, пощёчина.

vang·o·dent·o·j коренны́е и предкоренны́е зу́бы.

vang·o·frap||i vt (iun) дать, отве́сить, закати́ть пощёчину (кому-л.); ~o пощёчина; doni al iu ~on дать кому-л. пощёчину.

vang·o·har·o·j бакенба́рды.

vang·o·poŝ·oсомнит.; см.vangosako.

vang·o·ruĝ·ig·il·o, vang·o·ruĵ·o румя́на.

vang·o·sak·oзоол. защёчина, защёчный мешо́к.

vang·ost·oсм.zigomo.

vang·ruĝ·o румя́нец; ср. ruĝvanga.

Перейти на страницу:

Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*