Kniga-Online.club
» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Читать бесплатно Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

variol·stigmat·oсм.variolmarko.

variometr·oтех. варио́метр.

varlet·o 1. ист. паж, оружено́сец; 2. тех. прижи́м, прижимна́я скоба́ (= tenpeco).

varm||aпрям., перен. тёплый, горя́чий, жа́ркий; ~a vetero тёплая пого́да; ~a klimato тёплый кли́мат; ~a ĉambro тёплая ко́мната; ~a vesto тёплая оде́жда; ~a lano тёплая ше́рсть; ~a akcepto тёплый приём; ~a loko тёплое ме́сто, тёплое месте́чко; ~aj vortoj тёплые слова́; ~a koro горя́чее се́рдце; ~a temperamento горя́чий темпера́мент; ~a disputo горя́чий, жа́ркий спор; ~a batalo жа́ркое сраже́ние, жа́ркий бой, жа́ркая би́тва; ~a angulo жа́ркий уча́сток (сражения, боя, битвы); ~aj spuroj горя́чие следы́; ~aj tonoj de pentraĵo тёплые тона́ карти́ны; teni al si la piedojn ~aj держа́ть но́ги в тепле́; ~e тепло́ (наречие); ~o 1. тепло́ (сущ.); la animala ~o живо́тное тепло́; la ~o de febro жар лихора́дки; 2.: formiĝa ~o физ., хим. теплота́ образова́ния; specifa ~o физ. уде́льная теплоёмкость; ~ec·o теплота́; la ~eco de liaj vortoj теплота́ его́ слов; ~eg·a прям., перен. горя́чий, жа́ркий, раскалённый; зно́йный; forĝu feron dum ĝi estas ~ega куй желе́зо пока́ горячо́; ~egaj kisoj горя́чие, жа́ркие поцелу́и; ~eg·e горячо́, жа́рко; ~eg·o жар, жара́, жари́ща; зной; ~ej·o тепли́ца, оранжере́я (отапливаемая); ~et·a тёпленький, теплова́тый; ср. tepida; ~ig·i греть, нагре́ть, согре́ть, обогре́ть, подогре́ть, разогре́ть; ~igi sin per vino согре́ться вино́м; ~ig·a согрева́ющий; ~ig·o нагре́в, нагрева́ние, согрева́ние (действие нагревающего); ~ig·il·o нагрева́тель, обогрева́тель; гре́лка; ~iĝ·i нагре́ться, согре́ться, обогре́ться, подогре́ться, разогре́ться; ~iĝ·o нагре́в, нагрева́ние, согрева́ние (действие нагревающегося).

varm·akv·uj·o 1. ёмкость для горя́чей воды́, ёмкость с горя́чей водо́й (в нагревателе и т.п.); 2. редк., см. varmobotelo .2.

var·mark·o торго́вая ма́рка, торго́вый знак.

varm·bakteri·o·jбакт. термофи́льные бакте́рии (живущие в тёплой среде).

varm·eg·bakteri·o·jбакт. термофи́льные бакте́рии (живущие в горячей среде).

varm·eg·sang·a горя́чий (темпераментный); ~ viro горя́чий мужчи́на; ср. varmsanga.

varm·el·ten·a, varm·imun·a жаросто́йкий, жаропро́чный (= varmorezista).

varm·izol||i vt теплоизоли́ровать; утепли́ть; ~a теплоизоляцио́нный; утепли́тельный; ~a botelo см. termobotelo; ~ad·o теплоизоля́ция (действие, процесс); ~aĵ·o теплоизоля́ция (материал, прокладка).

varm·o·ban||o купа́ние в горя́чем исто́чнике (= termobano); ~ej·o во́ды, горя́чие исто́чники (место с горячими источниками для купания = termobanejo).

varm·o·bed||o парни́к; ~a парнико́вый.

varm·o·botel·o 1. те́рмос (= termobotelo, termoso); 2. гре́лка (в виде ёмкости с горячей водой); kaŭĉuka ~ рези́новая гре́лка.

varm·o·el·ig·aхим., физ. экзотерми́ческий (= varmoprodukta, ekzoterma).

varm·o·energi·oфиз. теплова́я эне́ргия.

varm·o·en·ig·aхим., физ. эндотерми́ческий (= varmokonsuma, endoterma).

varm·o·est·ig·aбиол. термоге́нный.

varm·o·font·o 1. физ. исто́чник тепла́, теплово́й исто́чник; 2. редк., см. termofonto.

varm·o·frap·oмед. теплово́й уда́р.

varm·o·kapacit·oфиз. теплоёмкость; ср. specifa varmo.

varm·o·konduk||aсм.varmokonduktiva; ~ec·oсм.varmokonduktivo.

varm·o·kondukt·iv||aфиз. теплопрово́дный (= varmokonduka); ~o теплопрово́дность (= varmokondukeco).

varm·o·konsum·aхим., физ. эндотерми́ческий (= varmoeniga, endoterma).

varm·o·kvant·oфиз. коли́чество теплоты́, теплота́.

varm·o·ond·oмет. волна́ тепла́, волна́ тёплого во́здуха.

varm·o·produkt||aхим., физ. экзотерми́ческий (= varmoeliga, ekzoterma); ~ad·o физиол. теплопроду́кция, теплообразова́ние.

varm·o·regul||ig·oфизиол., тех. терморегуля́ция (= termoreguligo); ~(ig)·il·o тех. терморегуля́тор (= termoreguligilo).

varm·o·rezist·a жаросто́йкий, жароупо́рный (= varmeltena, varmimuna).

varm·o·terapi·oмед. теплолече́ние, термотерапи́я (= termoterapio).

varm·o·tropism·oбот. термотропи́зм (= termotropismo).

varm·o·tub·ar·oоч.сомнит. форма, зафиксированная в некоторых словарях в значении «радиатор» (о трубчатом отопительном радиаторе). Следует заметить, что по отношению к любым радиаторам в эсперанто традиционно употребляется слово radiatoro; форма же varmotubaro чисто теоретически могла бы обозначать и весь трубопровод системы горячего водоснабжения.

varm·sang·aзоол. теплокро́вный (= homeoterma); ср. varmegsanga.

varp||oтекс. осно́ва (ткани = teksbazo); ~i vt набира́ть, навива́ть осно́ву; ~ad·o навива́ние осно́вы; ~er·o нить осно́вы.

varp·o·cilindr·oтекс. наво́й (= rultrabo, teksrulo).

varp·o·faden·oредк., см.varpero.

varp·o·fram·oсомнит.; текс. снова́льная ра́ма.

var·produkt·ad·o товаропроизво́дство, произво́дство това́ров.

Varsovi·oгп. Варша́ва.

var·staci·oж.-д. това́рная ста́нция.

vart||i vt 1. ня́нчить, уха́живать, забо́титься (об уходе за маленьким ребёнком, детёнышем животного, молодым растением и т.п.); ~i bebon ня́нчить младе́нца, уха́живать за младе́нцем, забо́титься о младе́нце; ср. flegi; 2. тех. обслу́живать; инф. сопровожда́ть; ~o редк., см. ~ado; ~ad·o 1. ня́нченье, ухо́д (об уходе за маленьким ребёнком, детёнышем животного, молодым растением и т.п.); 2. тех. обслу́живание; инф. сопровожде́ние; ~ej·o (де́тские) я́сли; ~ist·o воспита́тель; ~ist·in·o ня́ня, ня́нечка, ня́нька, воспита́тельница.

var·ten·ej·oсм.varejo.

vart·o·lern·ej·o подготови́тельная гру́ппа де́тского са́да, нулево́й класс; ср. infanĝardeno.

vart·o·tabl·o пелена́льный сто́лик (= vindotablo).

var·trafik·o товароперево́зки, грузоперево́зки, грузово́е движе́ние, грузооборо́т, товаропото́к(и), грузопото́к(и).

var·trajn·o това́рный по́езд, «товарня́к».

Varun·oрел. Вару́на (одно из божеств в индуизме).

var·vagon·o това́рный ваго́н; ср. kargovagono, ŝarĝovagono.

vasal||oист. васса́л; ~a васса́льный; ~ec·o васса́льство, васса́льная зави́симость; ~ig·i сде́лать (свои́м) васса́лом, поста́вить в ле́нную зави́симость; ~iĝ·i стать васса́лом.

Vaserman·o Ва́ссерман (немецкий врач); reago de ~ мед. реа́кция Ва́ссермана.

vask·o I ра́ковина фонта́на.

vask||o II баск (= eŭsko); ~a ба́скский (= eŭska); ~a ĉapo бере́т; ~e по-ба́скски (= eŭske); ~in·o баско́нка (= eŭskino).

Vask·i·o, Vask·uj·oсм.Eŭskio, Eŭskujo.

vaskul||o 1. анат. сосу́д (= angio); sanga ~o кровено́сный сосу́д; limfa ~o лимфати́ческий сосу́д; 2. бот. сосу́д, трахе́я (= trakeo, perfekta vaskulo); neperfekta ~o трахеи́да (= trakeoido); ~a сосу́дистый; ~ar·o сосу́дистая систе́ма; ~(ar)·it·o мед. васкули́т; ~(ar)·iz·i васкуляризи́ровать, снабжа́ть сосу́дами, снабжа́ть сосу́дистой систе́мой; ~(ar)·iz·o, ~(ar)·iz·ad·o васкуляриза́ция.

vaskul·dilat·aмед. сосудорасширя́ющий.

vaskul·fask·oбот. сосу́дистый пучо́к, проводя́щий пучо́к.

vaskul·konstrikt·aмед. сосудосу́живающий.

vaskul·plant·o·jбот. сосу́дистые расте́ния.

vast||a просто́рный, обши́рный, широ́кий, простра́нный; ~a lando обши́рная страна́; ~a ĉambro просто́рная ко́мната; ~a programo обши́рная програ́мма; ~a senco de la vorto широ́кий смысл сло́ва; ~a jupo просто́рная ю́бка, широ́кая ю́бка; ~a vokalo фон. широ́кий гла́сный (звук); ср. larĝa; ~e обши́рно, широко́; ~e paroli pri io простра́нно говори́ть о чём-л.; ~aĵ·o просто́рное ме́сто, просто́р, ширь; la ~aĵoj de la dezerto lin altiris просто́ры пусты́ни привлека́ли его́; ~ec·o широта́, обши́рность, просто́рность, просто́р; la ~eco de liaj scioj estas mirinda обши́рность (или широта́) его́ зна́ний удиви́тельна; ~eg·a просто́рнейший, обши́рнейший, широче́нный, широча́йший; ~ig·i 1. расширя́ть; де́лать просто́рным; 2. уст., см. disvastigi; 3. мат. найти́ расшире́ние; ~ig·o расшире́ние (действие расширяющего); ~ig·aĵ·o мат. расшире́ние (результат мат. операции); ~iĝ·i ши́риться, расширя́ться; распространя́ться.

Перейти на страницу:

Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*