Что такое топонимика? - Александра Васильевна Суперанская
[1 Зеленин Д. К. [Рец. на кн.:] СССР. Административно-территориальное деление на 1946 г.- Изв. Всесоюэ. геогр. о-ва, 1947, № 4, с. 497.]
Псевдонимы берут себе также писатели, журналисты, об' щественные деятели. Наконец, к перемене имени и фамилии прибегают уголовные элементы, спасаясь от преследования, иной раз при этом видоизменяя и внешность. Вместе со старым именем уходят в прошлое особенности и привычки человека, уходят традиции.
Нечто подобное происходит и при изменении названий географических объектов. Вместе со старым названием уходит в прошлое информация, связанная с объектом и закрепленная в его названии. А поскольку топоним всегда продукт своей эпохи, то перемена названия создает иллюзию, что перед нами новостройка, а не город с многовековой историей. Так, например, упоминая Северо-морск, мы даже с некоторым недоумением узнаем, что раньше он назывался Ваенга, а болгарский Вазовград – Conor. Нередко новые названия объектов попадают в иную социальную среду (администрация, работники печати, для которых эти названия единственные), поэтому им в сущности и не приходится переучиваться. Но нельзя забывать и о местных жителях. Есть люди, жизнь которых прошла в какой-нибудь Ореховке или Талице. Вспомним песню «С чего начинается Родина». У каждого человека есть свой уголок земли, свой Берёзовый Куток или Чёрный Яр, где прошло его детство. И когда во время Великой Отечественной войны человек шел в бой, он прежде всего думал о том «яблочном захолустье» (Ю. Друнина), где живут его близкие. Для того чтобы связать все эти Зелёные Рощи, Красные Глинки, Селеховы Дворы, Букреевы Бармы с жизнью и деятельностью человека, с его духовным миром, со всеми воспоминаниями его детства, у нас нет другого средства кроме географических названий. Поэтому мы не должны преднамеренно разрушать эти связи, лишать человека его «корней», зачеркивая историю его семьи, искусственно перемешивая хронологически разные пласты топонимов.
Но почему же переименования все-таки происходят?
Изменение названий географических объектов – постоянно действующий процесс, но в разные исторические периоды и в разных частях мира его интенсивность неодинакова. Объект может получить новое название, если на место его расположения пришел другой народ, незнакомый с прежними традициями. Но такое явление наблюдалось преимущественно в прошлом, когда были большие не только не заселенные, но и не изученные пространства. В наши дни переименовывается изученное и заселенное.
К числу переименований не относятся простые географические уточнения (Рашково – Рожково), новые наименования, связанные с выделением некоторых административных территорий (например, в Уэльсе было создано графство Гвинедд). Нельзя относить к числу переименований и двойную номенклатуру в пограничных или двуязычных районах, несмотря на то, что на различные карты могут попадать названия, данные на разных языках. Дело в том, что в двуязычных районах, как правило, сосуществуют оба названия, и местное население владеет двойной номенклатурой, на карты же обычно попадает лишь одно название в зависимости от ориентации картосоставителей. Так, немецкому названию Трир соответствует французское Трев, официальному русскому Брест – местное белорусское Берестье, русскому Львов – польское Львуо и украинское Лъвiв. Ряд названий физико-географических объектов на Кавказе имеет свое название на каждом из местных языков: р. Кура – груз. Мтквари, р. Арпачай – Ахурян, хр. Агмагамский – Гегамский, ср. в Казахстане: оз. Шаглы-тенгиз и р. Чаглинка, оз. Шалкар с русским эквивалентом Челкар.
Особенно часто подвергаются изменениям названия объектов, созданных самим человеком,- населенных пунктов, улиц. Это бывает связано с различного рода историческими событиями и продиктовано изменением политической, экономической, языковой и прочей ориентации. Так произошло, например, в 1914 г., когда началась первая мировая война, с названием столицы Российской империи – Петербургом. Поскольку главным противником России в войне была Германия, а название столицы соответствовало германской топонимической модели, правительство сочло необходимым преобразовать его в славянском духе – Петроград.
Екатерина II, дабы уничтожить всякую память о «бунте» Пугачева, переименовала реку Яик в Урал. Были переименованы и многие населенные пункты. Например, поселок Демарино был назван в честь палача Демарина. В 1837-1842 гг. оренбургский генерал-губернатор П. Сухтелен продолжил переименования, предложив взять за основу новых названий имена, прославляющие русские военные победы. Так возникли поселки Александро-Невский, Куликовка (в память о битве на Куликовом поле), Бородинский, Редутово, Берлинский, Лейпциг (в память о Битве Народов), Париж (в честь взятия Парижа русскими войсками в 1814 г.), Татищеве (в память о Татищеве). Сухтелинский (в память о самом Сух-телене). В память об одноименных полках названы поселки Московский, Черниговский, Угличский, Полоцкий). Поселок Берлинский -в память о взятии Берлина русской армией в Семилетней войне 1756-1763, в память о победах в Русско-турецкой войне – названия Чесма, Варна, Балканы; Неплюевский – в память об основателе Оренбурга, сподвижнике Петра I И. И. Неплюеве '.
Один из мотивов переименования – изменение статуса объекта. Например, в 1941 г. деревня Константиновская стала поселком городского типа Константиновским. В 1967 г. она превратилась в город Константиновск. Это не простое изменение написания или варьирование формантов, а сознательная их мена, закрепленная в соответствующем официальном постановлении.
В капиталистическом мире переименования нередко отражают захватническую политику колонизаторов, уничтожающих местные названия и насаждающих свои; например, испанцы переименовали остров Гуанагани в Сан-Сальвадор (Багамские острова); англичане, пришедшие туда позже, переименовали его в остров Уатлинга2.
Первые три четверти XX в. для многах стран мира оказались эрой невиданных изменений географических названий, особенно для стран, сбросивших колониальный гнет. И чем более бурно протекали в стране исторические события, тем резче менялась топонимия.
Значительные топонимические изменения произошли вследствие перераспределения ряда территорий после второй мировой войны. Так, по Потсдамскому соглашению к Советскому Союзу отошла северная часть Восточной Пруссии, преобразованная в Калининградскую область в составе РСФСР. На этой территории было переименовано свыше тысячи объектов.
В Алжире после 1962 г. французские названия были заменены арабскими, а в Анголе и Мозамбике португальские топонимы заменены местными.
В каждой из африканских стран живет по нескольку различных народов и народностей. И, наоборот, многие народности живут на территориях нескольких стран. Передел территории в соответствии с этническими границами создал бы коренную ломку хозяйственных укладов. Поэтому меняются названия государств и их городов, но не их границы. Так появилась Народная Республика Конго, ранее Конго (Браззавиль), которая должна отличаться of Конго (Киншаса), получившего совершенно новое название Заир. Танганьика и Занзибар, оставаясь при своих границах,