Избранные труды по теории искусства в 2 томах. Том. 1 - Василий Васильевич Кандинский
Творчество упомянутых в качестве представителей «новой музыки» Клода Дебюсси (1862-1918) и А.Н. Скрябина (1872-1915) обсуждается также в «О духовном в искусстве». Австрийский композитор Рихард Штраус (1864-1949), долго живший в Германии, ко времени написания статьи Кандинского уже создал такие новаторские произведения, как симфонические поэмы «Смерть и просветление» (1889), «Так говорил Заратустра» (1896) и «Жизнь героя» (1898), оперы «Саломея» (1905), «Электра» (1908) и «Кавалер розы» (1910).
В примечании вместо «будучи ровнею» стоят слова «будучи ровнее», исправленные здесь по смыслу.
153
Таково заглавие текста и оглавление в К, где также указано, что доклад Кандинского был прочитан на заседании 29 и 31 декабря 1911 г. Н.И. Кульбиным за отсутствием автора. В конце самого доклада было также напечатано содержание выступлений С.М. Волконского, А.Н. Кремлева, Д.В. Айналова и Н.И. Кульбина, участвовавших в прениях. Заглавие текста и оглавление в П см. в Приложении № 1.
154
Следующий далее текст в немецком варианте служит предисловием к первому изданию Пипера. (Предисловие ко второму изданию Пипера (П) см.: Приложение № 2.)
155
Ср. «Ступени», где художник пишет, что его книга образовалась из отдельных заметок, накапливавшихся «в течение по крайней мере десяти лет». Действительно, имеются свидетельства 1903 г., согласно которым Кандинский уже в то время стал задумываться над проблемами теории искусства; первое упоминание о его работе над теоретическим сочинением о живописи относится к весне 1904 г.
156
В первом немецком издании далее: «оставаться в пределах простой схемы и».
157
К сожалению, после всяких злоупотреблений, наконец высмеяли и это слово, которое было призвано обозначить поэтические стремления живой души художника. Было ли когда-нибудь какое-нибудь большое слово, избегнувшее немедленных покушений профанации толпою? (Прим. В.К.)
158
В русском издании (К) пропущено: «своему душевному ладу. Разумеется, подобное созвучие».
159
В П и А здесь текст, выделенный отбивкой и тремя звездочками, отсутствующий в К (см.: Приложение № 3).
160
Далее и до конца главы в А без абзаца.
161
В П: «застрявший в камнях тяжелый воз человечества».
162
В К: «слуг Бога человеком»; в П: «людей, слуг Бога, и мучеников».
163
В А примеч. IV, которое в К и П помещено в гл. II («Движение»). Ср. примеч. IV в русской версии.
164
В А еще одна фраза: «Но вопреки всем памятникам, можно ли верить, что этой — хотя и временной — вершины достигли внутренне многие из тех, которые так настойчиво к ней внешне приобщаются?» Кандинский здесь развернул мысль, высказанную в более краткой форме в К и П, в гл. II («Движение»).
165
По внутреннему смыслу это «сегодня» и «завтра» подобны библейским «дням» творения. (Прим. В.К.)
166
Вебер, автор «Фрейшютца», так выражался о ней (т. е. о 7-й симфонии Бетховена): «Ну, экстравагантность этого гения достигла non plus ultra. Бетховен, наконец, совершенно готов для дома сумасшедших». Abbé Stadler, когда впервые услыхал стучащее «е» в полном напряжения месте в начале первого куска, крикнул своему соседу: «все только "е" да "е" — конечно, эта бездарность ни до чего лучшего додуматься не может» («Beethoven» von August Göllerich, из серии «Die Musik» изд. R. Strauss'a, стр. 51). (Прим. В.К.)
167
Данная фраза дана без абзаца; в П — отсутствует.
168
Не являются ли некоторые памятники печальным ответом на этот вопрос? (Прим. В.К.)
169
В А эта фраза, в расширенной форме, и примечание были перенесены в конец «Введения».
170
В П данная фраза отсутствует, а в следующей фразе отсутствует «А потому».
171
В П отсутствует фраза: «...на то, что непременно зовет непрестанным звучанием души».
172
В П следующая фраза отсутствует.
173
В А здесь абзац.
174
В П далее фраза, не попавшая в К и А: «Сенкевич в одном из своих романов сравнивает духовную жизнь с плаванием: кто не работает неустанно и не борется все время с погружением, неизбежно погибает». Генрик Сенкевич (1846-1916), польский писатель, пользовавшийся необыкновенной популярностью. В личной библиотеке Кандинского сохранилось несколько его книг, в том числе «Quo vadis?».
175
В П: «алчущие и видящие».
176
В П текст в скобках отсутствует.
177
В П два следующих абзаца заменены другими (см.: Приложение № 4).
178
Мы исправили «ее» (в К и А) на «его». Ошибка, по-видимому, связана с тем, что «Kunst» в немецком языке — слово женского рода.
179
Первые две фразы в главе III в том виде, в каком мы их приводим согласно русской версии 1910 г. (К), заменены в П пространным новым текстом, переведенным и расширенным впоследствии для русского издания 1914 г. (А) (см.: Приложение № 5). Вообще, следует отметить, что гл. «Поворот» («Духовный поворот» в П) неоднократно переписывалась Кандинским. Многие вопросы, в ней затронутые, нашли частично отражение в статье «Куда идет "новое" искусство».
180
Имеется в виду «для искусства». В К нет четкого разделения между концом гл. II («Движение») и началом