Александр Афанасьев - Поэтические воззрения славян на природу - том 1
857
Сементов., 8,26.
858
Die Götterwelt, 94.
859
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Гримма, 188.
860
Обл. Сл., 18. Млечный Путь, в котором древние племена угадывали следы пролитого молока (= дождя), в некоторых областях Германии называется Mehlweg, Miihieiweg (Sonne, Mond u. Sterne, 282).
861
Приб. к Ж. М. Н. П. 1846,87.
862
Ibid., 19–20; Н. Р. Ск., VIII, 6, а.
863
Москв. 1853, V, науки, 15.
864
Die Götterwelt, 244-5. Норвежская сказка (II, 20) рассказывает о подобной же мельнице, потонувшей в морских водах; доныне стоит она на дне моря и продолжает молоть соль.
865
Н. Р. Лег., 33; Худяков., 66.
866
Кульда, II, 35.
867
Слово это доныне остается необъясненным; мнение г. Шифнера (У. 3. А. Н. 1862,1,134–144) — не более как догадка.
868
Бог-кузнец сковал его из лебяжьего пера, травы, называемой по-фински villan kyiki (по мнению Гримма, это ackerwolle, крестовник), ячменного зерна и куска веретена; другие песни прибавляют еще кость ягненка и молоко яловой коровы. Пух и перья лебеди — метафора снега, молоко — дождя, ячмень- символ опьяняющего напитка, древле-приготовляемого из этого зерна ("живая вода); трава, вероятно, = donnemithc (разрыв-трава), а участие веретена объясняется из представления облаков прядевом и тканями.
869
Ж. М. Н. П. 1846, III, ст. Грим., 160-2, 171-3; Совр. 1840, III, 65.
870
Кулиш, II, 45–47.
871
Москв. 1846, XI–XII, 151.
872
H.P.Cк. V,9;VI,51,52.
873
Ibid., VI, 68, d.
874
D. Myth., 973.
875
Об этих богатырях см. в главе о великанах.
876
Slov. pohad., 36–60.
877
Die Götterwelt, 303.
878
Н. Р. Лег., 31.
879
О.З.1840, II, смесь, 50–51; Н. Р. Лег., 20, b.
880
Сказ. Грим., 147; Ск. норв., 1,21.
881
Срп. pjeчник, 151; D. Myth., 559.
882
Рус. Дост., Ill, 70, 96, 194. Подобные уподобления находим и в германском эпосе (Опыт сравн обозр. др. памяти, нар. поэзии, II, 41–42).
883
Пикте, 1,396-7; Ч. О. И. и Д. 1863,1, ст. Шафарика, 9; Обл. Сл., 39,185.
884
Иллюстр. 1846, 345.
885
Послов. Даля, 430.
886
Толков. Слов., 751.
887
Этн. Сб., VI, 65–66. Следующая загадка уподобляет звон волчьему вою: «на каменной горке воют волки».
888
Germ. Mythen, 262.
889
Ган. I, № 3; II, стр. 182-3.
890
Номис., 7.
891
D. Myth., 479. Греки, римляне и скандинавы считали колокольчики талисманом, предохраняющим от бед и несчастий (Тышкевича: О курганах в Литве и Зап. Руси, 36).
892
Нар. сл. раз., 58.
893
У. 3. 2-го Отд. А. Н., VII, в. 2,33.
894
Этн. Сб., 1,51–52.
895
Ворон. Г. В. 1851,12.
896
Нар. сл. раз., 57.
897
О влиянии христ. на сл. яз., 36.
898
Ibidem, 75.
899
Истор. Татищева, 1,39.
900
Сементов., 10, 40.
901
Филолог. Зап., год 3, III, 166-7; Доп. обл. сл., 310.
902
Соловей — глашатай весны; пение его — счастливая примета (Пузин., 195). Слово о полку в числе бедственных предвещаний упоминает, «щекот славий успе, говор галич убуди», и наоборот — как хороший знак: «галици помлекоша, соловии веселыми песьми свет поведают» (Рус. Дост., III, 46, 244-6).
903
Норк, Andeutungen eines Systems der Myth., 169.
904
Русск. Сказки Сахар., 65–93; Н. Р. Ск., 1,12; Подснежник 1859,1, 92–99; Песни Киреевск. I и IV, 1-46; Кирша Дан., 352-9, 418–420; Рыбник., I, 45–65; III, 13–37.
905
Описание Киево-Печер. лавры, 87.
906
Матер, для изучен, нар. слов., 5.
907
H.P.Cк. I–II.стp.310.
908
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 57.
909
Архив ист. — юрид. свед., II, ст. Бусл., 48.
910
Кулиш, II, 48–57.
911
H.P.Cк. III,11.
912
Москв. 1854, XV, критика, 131.
913
Die Windgottheiten, von Genthe, 15.
914
О.З.1848, V, ст. Харитон., 24.
915
Сахаров., II, 16.
916
Ворон. Г. В. 1851,11; Иллюстр. 1846, 171-2; Нар. сл. раз., 159 Приметы: не свисти в ключ — потеряешь память; не свисти там, где сидит на яйцах наседка, — цыплята замрут.
917
Сличи сказки, напечатанные в Н. Р. Ск., V, 27, 28; VI, 51–53; Худяк., 10, 84; Эрлснвейн., 11; Труды курск. статист, комитета, 420-3, и Сказку об Иване-богатыре, крестьянском сыне (М., 1847).
918
Ист. очер. рус. слов., 1,9; Пикте, II, 684. Финс. tuli — огонь и tuuli — ветер одного происхождения.
919
Послов. Даля, 11.
920
Kronica polska, litewska etc., 137.
921
Die Götterwelt, 97.
922
Номис., 285.
923
Пикте, II, 144.
924
Sonne, Mond u. Steme, 72.
925
Одисс., X. 19–24.
926
D. Myth., 607.
927
Рус. Дост. П1,214-6.
928
Рус. в св. посл., IV, 16.
929
Сахаров., 1,104; Н. Р. Ск., III, 1; Шотт, 28.
930
Н. Р. Ск., I–II, стр. 349–350.
931
Ibid., 315-9.
932
Ibid., II, 18,19; Ган, 43; Ск. норв., I, 7; Сказ. Грим., I, стр. 211; Шлейхер, 105-8; Матер, для изучен. нар. слов., 18–20; Нар. сл. раз., 131; Пов. и пред., 117; Эрбен, 97-100; Шотт, 20; Pentamerone, I, 1, II, 42.
933
В других вариантах, вместе с этими диковинками, упоминаются: конь (козел или овца), рассыпающийся золотом, и неисчерпаемый кошелек с деньгами (эмблемы золотистых молний и солнечных лучей, скрываемых тучами); а доставляются эти чудесные дары или птицами (Худяков., 48, 49; Н. Р. Ск., I–II, стр. 314), в образе которых олицетворялись быстролетные ветры, или чертями, по связи демонических представлений с грозою, или, наконец, святыми угодниками, вследствие позднейшего христианского влияния.
934
Костомар. С. М., 111; Молодик, 1843, II, 129.
935
Номис., 63.
936
Volkslieder der Wenden, II, 267.
937
Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 48.
938
Рус. в св. посл., IV, 12.
939
Ск. норв. I, 27.
940
Cк. ноpв. II, 11.
941
Сличи Сказ. Грим., 88; Zeitschr. far D. M., 1,311; Срп. припов., 10.
942
Пов. и пред., 76,176.
943
Номис., 72,74, 285.
944
Архив ист. — юрид. свод., II, ст. Бусл., 170.
945
D. Myth., 598.
946
Н. Р. Ск., IV, 42; Повести, сказки и расск. казака Луганского, III, 448.
947
Этн. Сб., VI, библиогр. указ., 59–60.
948
Сахаров., 1,54; Морск. Сборн. 1856, IV, ст. Чужбинск., 60; Маяк, XI, 40; Москов. Ведом. 1847; 36: черемисы боятся отбивать от изб и ворот сосульки, веря, что за такое дело Мороз будет серчать и всех переморозит.
949
Саратов. Г. В. 1851, 29.
950
Изв. Ак. Н.,IV,310.
951
Volkslieder der Wenden, II, 265.
952
Рус. Дост., III, 62.
953