"Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы - Марина Борисовна Бессуднова
Verstenden unde wysten nu to tyt to Nowerden.
80
Хофескнехт Немецкого подворья Хартвиг Маршеде сообщает ревельскому городскому совету, что воевода Ивангорода не пропускает немецких купцов, как того требует старина. Он намерен обратиться к новгородским наместникам и старостам, напомнить о соглашении с их государем и просить дать воеводе соответствующее указание.
25 января 1515 года.
Опубл.: HR 5. Bd. 6. № 594. S. 554.
Почтенным, предусмотрительным, мудрым господам бургомистрам и ратманам города Ревеля, писано в знак службы.
[Примите] нашу преданную службу ныне и во все времена. Почтенные, предусмотрительные, любезные господа, я получил ваше письмо и по прочтении узнал, что ваше почтенство получили от граждан Нарвы письмо с жалобой на то, что воевода Ивангорода не желает разрешать купцам проезжать через город по старине, и потому мы желаем в связи с этим пойти к старшинам и наместникам и сообщить им о том. В связи с этим знайте, почтенные, мудрые господа, что я и те, кто в настоящий момент со мной [на подворье], побывали у наместника и изложили ему это в соответствии с вашим письмом. В ответ на это он сказал, что напишет воеводе Ивангорода, чтобы тот представлял купцам всех 73 [ганзейских] городов свободный чистый путь для проезда с их товарами, как им это удобно, и то, что произошло в Иван-городе, случилось без его ведома. Затем, предусмотрительные, любезные господа, вы пишете, чтобы мы также поговорили о заборе, который вот-вот обвалится, так вот по этому делу мы уже побывали у старост и говорили о том; на это они сказали нам, что идти к наместнику по этому делу нам нет нужды, поскольку он, вроде, дал разрешение, чтобы мы начали строить. Более ничего, и потому я вверяю ваше почтенство Господу Богу. Писано на подворье в Новгороде в день Обращения святого Павла года (15)15.
Хартвиг Маршеде, хофескнехт в Новгороде.
Denn ersamenn vorsychtyghenn wysenn herenn borgermeysteren und ratmannen der stad revell denstlikenn gheschrevenn.
Unsen wyllyghenn denst nu und tho allen thydenn. Ersame vorsichtyghenn levenn herenn, ick hebbe juwenn breff entfanghen und in vorlesende wol vorstan, ew juw, so juw ersamheyt dan schryfft, wu de narwerschenn juw cleghelich anghebrocht hebbenn, dat de hovetman van Iwanyghord de koplude nicht wyll over stedenn na dem oldenn, und begherenn wy darumme sollen vor de olderlude und namestenycken ghann und gheven enn dut vor; sus wetet, ersamen wysen herenn, dat ick myt den sulven, de hyr nu tor tyt myt syn, sy ghewesen vor den namestnyken und hebben en dat vorgeven na juwem schryven. Sus hefft he uns dyth vor eyn antwort gegeven: He wyll id vorschryvenn an den hovetman tho Iwanegorod, dat he dem kopmann geve eren ffrien velighen wech tho reyse myt oren guderenn in allen lxxiij steden, wor en dat boqueme is; und is sunder syn bewyst gheschenn, dat se dar tho Iwanegorod an gheho(l)den syn. Vorder, vorsichtygenn levenn herenn, so ghy schryvenn, wy ock sprecken sollenn als umme de tune af tho breken, so sy von, dar umme vor de olderlude ghewesenn und hebben dar umme gesproken; so segghen se uns, wy dorven dar umme vor den namestnyken nycht gan, dath wyl he woll uprichtich maken, so wy begynen tho buwen. Sus nycht, den ick bovele juwen ersamheyden gode dem heren. Gheschreven in dem hove tho Nougarden up de dach sunte pawels bokerynghe anno XV ect.
Hartich Marschede hovesknecht tho Nougardenn.
81
Купцы Немецкого подворья просят ревельский городской совет посодействовать в сооружении крыши на церкви святого Петра; сообщают, что ивангородский воевода в ожидании даров и подношений не пропускает ганзейцев и их товары; предлагают магистратам Ревеля и Дерпта по данному вопросу обращаться к великому князю, а не к новгородским наместникам.
25 марта 1515 года.
Опубл.: HR 3. Bd. 6. № 601. S. 563–564.
Почтенным, благоразумным, мудрым господам, бургомистрам и ратманам города Ревеля, писано с выражением дружбы.
[Примите] сперва, как всегда, наш дружеский привет. Почтенные, благоразумные, мудрые господа, сообщаем вашему почтенству, что есть большая необходимость подвести церковь под крышу, поскольку она стоит так некоторое время, из-за чего следует опасаться обрушения свода, которое потом обернется еще большими убытками. А потому наша дружеская просьба к вашей почтенной мудрости, чтобы вы наилучшим образом это обдумали вместе с почтенным советом Дерпта, которому мы про то также написали. Далее, почтенные господа, воевода Ивангорода удерживает наши товары, которые мы хотим [ввезти] в страну [Ливонию] и вывезти из страны, и хочет получать от нас дары и подношения; и наши [купцы] вынуждены были их давать, ежели, в свой черед, хотели уехать оттуда. Благоразумные, мудрые господа, ваше почтенство, вероятно, может себе представить, что из этого может произойти в дальнейшем. Далее, почтенные, мудрые господа, добрые друзья и высокопоставленные лица (uppersten) из Новгорода дали нам совет относительно наших обычаев и новых выдумок (ghefunde), которые они на нас налагают и которых в старину не бывало, чтобы