"Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. - Марина Борисовна Бессуднова
Олдермены и мудрейшие купцов, ныне находящихся в Новгороде.
Den erbaren wisen vorsichtighen heren Borgermestere unn Ratmanen der statt ho Revel.
Unsen horsam unn wat wi alle tiit gudes vermögen to done. Wy bogeren juwer vorsichticheit to wetene, dat hir en breff quam in dat voriaren van Lub(eke) an gemeyne Nowerden, dar se den kopman inne besorget hadden umme to wetene, efte he enen veligen wech mochte hebben to varende unn to körnende na der olden krusekussinghe, unn de breff wart gelesen to Nowerden in erne gemeynen dinghe. Des were wy enes antwordes bogerende van dem breve, unn des gaf uns de borchgreve unn de hertoghe en antworde vor sunte Johanns, aldus ludende, dat de kopman sal hebben enen veligen wech to watere unn to lande in ereme lande to körnende unn to varende, na der olden krusekussinghe. Sedder der tiit hebbet se ropen laten dorch dat market, dat ere brodere nicht kopslagen ene solen met den dutschen. Des ginge wy vor den hertogen unn vragenden ene, wat schult dat he uns geve, dat sine brodere nicht met uns kopschlagen ene scholden. Des lede he uns puncte voer: int erste de körte van den laken unn de wichte van deme solte, dat se willen dat soit hir so gewegen hebben, also to Darpte edder to Revele, unn wilt hir hebben eynen punder, unn se willen dat honich vul hebben bette to deme spunde. Des antwerde wy en wedder, dat ene were unser sake nicht, dat se sik dar umme vor wüsten met unsen oldesten, unn wy beden umme en antworde, wer wy kopslagen mochten ofte nicht. Dar mede togert se uns van dage to dage, dat uns gen antworde en wert, unde wy vruchten, dat se en upsat gemaket hebben, dat se eren kopman gerne to hus hedden, unn se hebben hir openbare gehaet in ereme gemeynen dinge, dat malk den sinen sal to hus vor boden, unn wy vruchten, dat se dar nicht gudes mede ene menen. Hir umme, leven vrundes, so weset hir vorsichtich up, unn besorghet den kopman, also gy alle tiit gerne doen, dat de kopman an dussen vorgen. puncten in nenen schade ene kome, unn wi sint hir sere ane besorget, unn et dunket uns quader wesen, wen ene besettinghe. Unn blivet gesunt an gode. Ges(creven) in der merteler dage Primi et Feliciani, under sunte Peters ingesegele.
Olderlude unn wii(se)sten des kopmans to Nowerden nu wesende.
17
Купцы Немецкого подворья сообщают ревельскому магистрату о распоряжении новгородских властей торговать с ганзейцами солью только после ее завешивания, а мед продавать бочками по 50 серебряных гривен.
1 июля 1407 года.
Опубл.: LEKUB 1. Bd. 4. № 1730. S. 590.
Почтенным, мудрым господам, бургомистру и ратманам города Ревеля.
[Примите] наш дружеский привет и добрые пожелания. Вашему благоразумию, любезные друзья, мы желаем сообщить о письме, которое мы недавно вам послали, где написано о том, как здесь на Торгу провозгласили, чтобы русские не торговали с немцами, что, как это там делается, обосновывалось несколькими пунктами, и они [новгородцы] составили на вече грамоту и скрепили печатями промеж себя, чтоб ни один русский не покупал у немцев соль иначе, чем по весу, а мед полными бочками по 50 серебряных гривен. И в связи с этим мы здесь единодушно решили, что никто не будет совершать покупки по 50 марок и в соответствии с законами подворья Qxoves rechte), пока не получим от вас ответ. И еще: по поводу выше упомянутых пунктов мы много раз приходили к тысяцкому, и каждый раз он обнадеживал нас добрыми словами, но не дал нам ответа, почему мы должны оставаться на месте и в чем нас подозревают. А потому, любезные друзья, будьте с этим осторожны, позаботьтесь о купцах, как вы это делаете во все времена, и напишите нам ответ как можно скорее. Оставайтесь с Богом. Писано вечером дня Благословения нашей возлюбленной Девы Марии, скреплено печатью святого Петра.
Олдермены и мудрейшие купцов, ныне находящихся в Новгороде.
An de erbaren wisen heren Borgermestere unde Ratmanne der stat to Revele.
Unsen vruntlike grot unn wes wy gudes vormogen. Juwer vorsichticheit begere wy to wetene, leven vrundes, als umme den breff, den wy ju latest sanden, darin geschreven also, dat hir dorch dat market geropen wart, dat de russen nicht solden kopslagen met den dutschen, dat steit noch in den sulven punten, also id do dede, unde se hebben einen breff gemaket in deme dinge unn besegelt under sik also, dat nen russe sal kopen van den dutschen anders den soit by der wicht, dat honich by vullen tunnen, by L stukke sulvers. Unde des sy wy hir ens geworden, dat nemant den kop sal an gan by L mark unn by des hoves rechte