Брак по расчету - Фелиция Кингсли
– Да, леди Дельфина, – с готовностью отвечает она.
– Сотрудники службы безопасности прибыли?
– Стоят у ворот, у входа, в парке и в часовне.
– Повара работают?
– Заканчивают десерты.
– А дефибриллятор для лорда Невилла есть?
– Все готово на случай сердечного приступа.
– У него уже два шунтирования, лучше за ним понаблюдать. Еще не хватало, чтобы в доме умер кто-то из королевской семьи. А бромид для Харринга? Этот перевозбужденный юнец всех гостей смутит своими непристойностями.
– Я уже выгоняла его и леди Локсли из зимнего сада. Два раза.
– Займи чем-нибудь Локсли и держи ее на расстоянии от этого сексуального маньяка. Иди проверь Джемму. А я пойду посмотрю, как там малыш Фредерик Брэндон Эшфорд Филип, чтобы гости увидели, что более красивого внука нет ни у кого. Он так похож на моего Эшфорда, когда он был маленьким, с этими розовыми щечками и большими глазами! – И вовсе не правда, что он похож на Джемму!
– Никогда не видела ребенка прекраснее, леди Дельфина.
– Ты надела на него семейную крестильную рубашечку, так? Ту, что из фландрского кружева с вышитым гербом Берлингемов? – угрожающе спрашиваю я.
– Да, леди Дельфина.
– Отлично, можешь идти, – отпускаю ее я.
Церемония проходит великолепно. Джемма сумела пройти по проходу семейной часовни и не уронить с головы тиару, уже успех.
Затем настал черед крещения малыша, и Фредерик Брэндон Эшфорд Филип не издал ни единого звука, когда священник полил ему на лоб святой воды. Какая сдержанность, уже видно урожденного герцога!
– Вы двое меня когда-нибудь убьете, – говорю я Джемме и Эшфорду.
– Таков был план, – отвечает мне сын.
– Не смешно, – возражаю я, выпивая еще бокал шампанского. С таким стрессом и напряжением, как у меня, я заслужила весь алкоголь, что есть на этом столе.
– Не будем ее недооценивать, Эшфорд. Пока что нам этого не удалось.
– Джемма, – говорю я, забирая у нее бокал с вином. – Ты еще кормишь грудью, тебе нельзя пить.
– А тебе, мама? Со всеми успокоительными, которые ты пьешь?
– Я их принимаю уже столько лет, что даже водородная бомба никакого эффекта не произведет. А еще кусочек того волшебного торта Карли остался? – спрашиваю я.
– Пожалуйста, Дельфина, угощайся, – предлагает мне Карли, протягивая блюдо с целым пирогом.
У моей новой родственницы есть единственное достоинство: она готовит просто райский пирог. С каждым кусочком я чувствую себя все легче и легче. Действительно, правда, что есть пища, которая питает дух.
– Э-э, Дельфина, это уже третий кусок… Мы же не хотим, чтобы все закончилось как на том пресловутом ужине у нас дома, – говорит мне Джемма.
– Извини, это как?
Эшфорд смущенно кашляет:
– Мик Джаггер… Париж… «Роллинг стоунз».
Какие времена…
– Ах, Париж! Если я правильно помню, в те выходные там был еще и «Лед Зеппелин»! Роберт Плант был красив как полубог. Не помню, я его встретила до или после той ночи с Лу Ридом. Или с Родом Стюартом? Ванс, у тебя пластинка с собой? Может, поставить его песню Do You Think I’m Sexy?
Джемма тянется ко мне через стол:
– Заберите у нее торт!
Музыка внезапно обрывается, и я недовольно встаю:
– Так! Мы же только вчера проверяли все оборудование! Это же не короткое замыкание, так, Маргарет?
Она смотрит на меня с ужасом:
– Леди Дельфина…
– Боже, храни Королеву! Боже, храни Королеву! Боже, храни Королеву! – восклицают гости.
– Садитесь, – показываю я рукой. – Можем починить оборудование или нет? Свидетелям скоро выступать с речью!
Позади раздается голос:
– Если не ошибаюсь, обычно это я даю разрешение садиться, но меня это не удивляет. Как я слышала, образ жизни семьи Паркер в последнее время несколько изменился. Хотя чтобы настолько, я и не представляла.
Я поворачиваюсь и вижу ее, одетую в костюм, который ни с чем не спутаешь, из юбки и жакета пастельных цветов и шляпкой в тон, с белыми перчатками и сумочкой на руке.
Пока вся комната отвешивает поклоны, мне удается лишь произнести:
– Маргарет, соли!
91
Эпилог
Они не жили долго и счастливо. Дельфина так и не оправилась от шока после королевского визита и, к большому удовольствию Эшфорда и Джеммы, уехала в добровольное изгнание в поместье Паркеров в Йоркшире. Теперь им ее присутствие больше не мешает.
Джемма может спокойно ходить на матчи, а Эшфорд постепенно становится преданным болельщиком «Арсенала».
Ванс превратил большую часть парка Денби в огород и выращивает там органические овощи.
Малыш Фредерик Брэндон Эшфорд Филип растет без нянь, его воспитывают мама и папа, которые уже несколько месяцев не смыкают глаз.
Харринг пока не признался даже самому себе, что с Сесиль у него все серьезно, хотя и удалил из телефона номера всех моделей с Недели моды в Нью-Йорке. Он по-прежнему ходит к портному каждую среду по утрам.
Сесиль сократила количество своих психотерапевтов, оставив только одного, и уже одевается не только в черный, но иногда и в темно-синий.
Карли больше торты из кактусовой муки не печет.
Благодарности
Прежде всего я хочу поблагодарить тебя, читатель, который посвятил свое время этим страницам и поверил в мой труд.
Если тебе понравилось, то я рада, что смогла подарить тебе несколько часов удовольствия и ты смог отвлечься, но, если тебе не понравилось из-за какой-либо недоработки с моей стороны, приношу свои извинения за то, что утомила тебя.
Благодарю Джейн Остин, мать всех писательниц романов, в чьих произведениях я черпала вдохновение, без каких-либо претензий и не собираясь ей подражать.
Благодарю Элизу, мою подругу-психолога, множество раз подругу, множество раз психолога. На самом деле я надеюсь, что она не прочитает благодарности, а то может начать присылать мне счета.
Спасибо Сильвии, по-настоящему особенному человеку, у всех должна быть такая Сильвия!
Я невероятно благодарна Кате за терпение, с которым она отнеслась к каждому моему паникующему сообщению и на которые она с готовностью отвечала, а не забрасывала в папку «Спам».
Благодарю своих родителей за их поддержку во всем, что я делаю.
И благодарю всех тех, кто дал новую жизнь моей книге: всем блогерам, которые после моей первой самостоятельной публикации дали шанс неизвестной им книге, благодарю издательство «Ньютон Комптон» и, в частности, Мартину Донати и Алессандру Пенна, которые терпеливо наставляли меня на правильный путь при работе над «Браком по расчету» и дали взглянуть на него с другой точки зрения.
Плейлист
Дорогой читатель, музыка – неотъемлемая часть моей жизни, как и литература, и писательство, и живопись, и написание этого романа проходило под звучание моего неутомимого mp3-плеера.
Делюсь с тобой некоторыми произведениями, которые зажгли лампочку моего вдохновения, подсказав мне некоторые из