Маленькое лыжное шале в Швейцарии - Джули Кэплин
Люк, сидевший с Кристианом на сиденьях напротив, улыбнулся, но ничего не сказал, и какая-то маленькая часть Мины примерно в пятый раз пожалела, что сегодня они не поехали только вдвоем.
* * *
В свое время Мина не раз ездила на производства – посещение мест, откуда брали ингредиенты, было частью ее работы, – но даже она вынуждена была признать, что фабрика «Грюйер» оказалась чрезвычайно изящной и эффективной, а также поразительной.
– Мне нравится, когда продукт имеет реальное происхождение, – прокомментировала Мина, когда они начали экскурсию.
– Что ты имеешь в виду? – поинтересовалась Ута.
– Ну, этот сыр делают с 1115 года, и делают его только здесь. Пожалуй, в наше время это действительно удивительно. Большое количество сыра, такого как чеддер в Англии, производится на фабриках повсеместно. Но этот делается только здесь, потому что коровье молоко здесь уникально, коровы едят травы, которые растут высоко на альпийских лугах. И так же делалось почти тысячу лет назад. Правда, невероятно?
– Невероятно, – ухмыльнулась Ута. – Ты действительно всем этим увлекаешься.
– Как тут не увлечься? – Мина сморщила носик. – Знаю-знаю, это просто моя фишка.
Несмотря на то что другие ее поддразнивали, любимым фактом Мины за день оказалось то, что сотрудники, которые переворачивали сырные круги в огромной кладовой, разговаривали с сыром. Очевидно, это была традиция: люди, а не роботы, как на других фабриках, переворачивали сыр, потому что он, как живое существо, нуждался в человеческом прикосновении.
– Меня это тронуло, – призналась Мина. – Никогда больше не буду думать о «Грюйере» в прежнем ключе. Как вы думаете, люди делятся с ним своими проблемами? «Меня бросила жена. Моя дочь беременна». Как думаете, то, что слышит сыр, хоть немного влияет на его вкус?
Люк небрежно положил руку ей на плечо.
– Понятия не имею, но это одна из лучших историй, которые я услышал за долгое время, и мне нравится, что она пришлась тебе по душе. Ты действительно немного помешана на еде.
Довольная, что он это понял, она прильнула к нему, позволив себе побыть рядом.
– Черт возьми, да. Дерек говорит, что я – как фанат трейнспоттинга [77]. Не думаю, что я такая уж скучная, а ты как считаешь? – подмигнула ему Мина.
– Нет, – сказал Люк, быстро сжимая ее в объятиях. – Определенно, совсем не скучная. Хотя так уж вышло, что я очень люблю поезда.
В тот момент, когда их взгляды встретились в полном понимании, она действительно пожалела о присутствии остальных.
Когда экскурсия закончилась, они забрались обратно в автобус. Каждый обзавелся пакетом с сыром, хотя Люк оказался намного сдержаннее.
– Я разделю с тобой твой пакет, – пошутил он, на этот раз заняв место рядом с ней. Бернар прищурился и быстро сел рядом с Утой, оставив Кристиана одного – хотя он уже подцепил молодую австралийскую пару и болтал с ними. Мина краем глаза наблюдала за происходящим, надеясь, что скажется часть тренировок Амелии. Поскольку оба улыбались, она решила, что он говорит о сыре, а не о принципах европейского патентного права.
Внезапное соперничество Бернара обеспокоило ее так же сильно, как и позабавило Уту, которая, когда они вышли из автобуса в деревне Грюйер, пробормотала: «Я думаю, ты ему нравишься».
– Мм, – неопределенно отозвалась Мина, не желая на этом зацикливаться. К счастью, при первом же взгляде на саму деревню группа застыла на месте.
Мина решила, что это, вполне возможно, самое живописное место, которое она когда-либо видела. Там даже был обнесенный стеной замок, примостившийся на склоне горы с видом на деревню. Вдоль главной мощеной улицы тянулись выкрашенные в белый цвет средневековые здания под защитой широких нависающих черепичных крыш. Каждое блистало безукоризненной чистотой; у одних по бокам окон были аккуратные ставни, а у других – оконные ящики для цветов, наполненные весенними нарциссами и крокусами, их головки покачивались на легком ветерке. У пары домов по стенам взбирался хорошо ухоженный и подстриженный широколистный плющ, весенняя зелень которого контрастировала с побеленными стенами.
Почти у всех, включая Мину, были наготове фотоаппараты. Мириам это понравится; она любит, чтобы все было аккуратно.
Тихая, безупречно чистая, широкая мощеная улица вела к крошечной, прекрасно ухоженной церкви с треугольной остроконечной черепичной крышей. Все это место излучало очарование Старого Света и приглашало прийти прогуляться по улицам, исследовать и восхищаться в собственном спокойном темпе. Мина решила, что это совершенно очаровательно, и принялась гадать, какой из многочисленных традиционных ресторанчиков с их дверями и окнами в деревенском стиле они выберут для ланча. Выбор оказался большим, и все предлагали аутентичное фондю.
– Есть одно место, которое я бы очень хотел посетить, – сказал Бернар, поворачиваясь к Мине. – Думаю, тебе там понравится. – Он сверился с картой на своем телефоне. – Это бар «Гигер». Я слышал, он не похож ни на что, что ты когда-либо сможешь увидеть где-либо еще.
– Хорошо, – сказала Мина, всегда интересующаяся чем-то новым и необычным. – А что в нем особенного?
– Подожди и увидишь. – Бернар, казалось, скрывал какую-то особенно пикантную тайну, хотя на полпути к вершине горы, в тени сказочного замка, который выглядел так, словно мог вдохновить диснеевский «Замок Золушки», она не могла себе представить, что бы это могло быть.
Они последовали за маленькой синей точкой на его телефоне и в конце концов пришли к музею Гигера [78] и свернули в соседний бар. Потребовалось мгновение, чтобы глаза Мины после яркого солнечного света снаружи привыкли к полумраку внутри, а затем она, как испугавшаяся фильма ужасов девочка, схватила за руку Люка.
– О боже мой, – тихо прошептала Мина. Вошедший Бернар надулся от гордости, как павлин.
Люк огляделся вокруг широко раскрытыми глазами и, под покровом темноты потянувшись к руке Мины, быстро сжал ее.
Привыкнув к освещению, оба в изумлении осмотрелись. Взгляд Мины был прикован к сводчатой крыше, которая выглядела так, словно ее поддерживали инопланетные шипы с замысловатыми рядами костей странной формы. Огромные, потусторонние стулья в баре выглядели так, словно их перенесли прямиком из готической серии «Звездного пути». Эффект был одновременно жутким и завораживающим.
Бернар превозносил достоинства дизайнера Гигера, который создал то, что Мина считала чудовищным интерьером.
– Совсем не то, чего я ожидала, – призналась она, пытаясь разглядеть мебель странной формы и не вполне человеческие черты черепов, украшающих барную стойку. Инстинктивно она придвинулась ближе к Люку. – Напоминает внутренности окаменевшего динозавра, – слегка вздрогнув, прошептала она.
Бернар что-то обсуждал у барной стойки, а Кристиан и Ута внимательно слушали.
– Гигер – художник, но, вероятно, больше всего он