Kniga-Online.club

Линда Ховард - У любви свои законы

Читать бесплатно Линда Ховард - У любви свои законы. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тотчас желание с полной силой вернулось к ней, а уже через минуту произошла кульминация. Фэйт кричала от наслаждения, изгибалась и дрожала в его объятиях, не помня себя.

Только закончились ее спазмы, как то же самое началось у него. Он откинул голову назад, вены на шее вздулись, он вздрогнул всем телом, и низкий хриплый стон сорвался с его уст.

Напряжение ушло. Они замерли и полностью отдались отголоскам того, что только что произошло. У Фэйт кружилась голова, и она склонила ее ему на плечо. Грей глухо постанывал, навалившись на нее. Теперь колонна поддерживала обоих. Пот блестел на их телах, одежда была мокрая и смятая. На Фэйт накатило такое изнеможение, словно она только что закончила тяжелейшее сражение.

Дыхание Грея становилось все ровнее, он с трудом приходил в себя. Она чувствовала своей грудью, как гулко и тяжело бьется его сердце. Потом он осторожно вышел из нее. Фэйт содрогнулась, ибо ей опять было больно…

Грей был потрясен до глубины души всем тем, что между ними только что случилось. У него язык не повернулся бы назвать это просто сексом. Секс был раньше. Столько раз, что и со счета немудрено сбиться. Он приносил наслаждение, порой бывал приятным, порой грязным. Сексуальный голод Грей испытывал довольно часто, но удовлетворить его было легко. Однако то, что произошло у него с Фэйт, было чем-то новым, неизведанным. Он словно побывал в огне, опалил себе шкуру, но уже неистово хотел все повторить. Он ощущал, как трепещет в его объятиях ее гибкое тело. Ему захотелось положить ее на пол, успокоить, а затем… вновь войти в нее. Желание было невероятно сильным, почти болезненным.

Уже не доверяя самому себе, он почел за разумное разомкнуть объятия.

Грей, почти ничего не соображая от потрясения, высказал первую пришедшую в голову мысль:

— Боже, — хрипло пробормотал он, — если с Рини все происходило так же, то мне понятно, почему отец не мог с ней расстаться.

Фэйт оцепенела. Жар утоленного желания мгновенно сменился холодом от его ядовитых слов. Она ничем не ответила на это грубое оскорбление, хотя оно и потрясло ее до глубины души. Если тем самым Грей хотел унизить ее, сделать так, чтобы она почувствовала себя дешевкой, то ему это прекрасно удалось. Фэйт почувствовала себя несчастной. Дурнота мгновенно подкатила к горлу, и она стиснула зубы, отчаянно пытаясь отогнать ее. Ей показалось, что у нее разрывается сердце. Зачем он это сказал? Чтобы отомстить? Рини была для него недоступна, так, по крайней мере, можно отыграться на дочери?

Опустив глаза и не глядя на него, она стала молча приводить себя в порядок. Лифчик был смят и скручен, но ей удалось застегнуть его. На блузке не осталось ни одной пуговицы, поэтому она просто завязала ее узлом на животе. Наклонившись за трусиками, она поняла, что надеть их уже не удастся. Краска прилила к ее лицу. Слава Богу, на крыльце было темно и Грей ничего не видел.

Сунув изорванные трусики в карман юбки, она отвернулась от Грея и с чувством собственного достоинства, насколько это было возможно в данной ситуации, пошла по веранде к двери. Какое тут, к черту, достоинство, если ею только что овладели с нежностью матроса, вернувшегося из полугодового плавания и подцепившего первую попавшуюся портовую шлюху?

Ноги не держали ее, внизу живота все горело и — что хуже всего! — сперма стекала по ногам.

Открыв дверь-сетку, она, шатаясь, спустилась с крыльца. Фонарик лежал там, где она его обронила, привлекая своим светом ночных насекомых. Тонкий луч освещал короткую траву. Фэйт нагнулась за ним, а когда выпрямилась, перед ней уже стоял Грей. Он подлетел к ней, будто привидение. Она не слышала, как он сошел с крыльца.

Фэйт попыталась обойти его, но он удержал ее за руку.

— Куда это ты собралась?

— К машине. — Он фыркнул.

— Я тебе днем не позволил идти по лесу, так неужели ты думаешь, я отпущу тебя ночью?

Она чувствовала, что в нем поднимается раздражение, но была настолько утомлена и измучена, что не придала этому значения. Она высвободила руку и, не поднимая глаз, проговорила:

— Я выросла в этом лесу и не нуждаюсь в провожающих.

— Садись в мою машину, — с металлом в голосе приказал он, давая понять, что решение уже принял и не изменит его. — Я отвезу тебя сам.

В его машину? Фэйт удивленно огляделась по сторонам. Только сейчас она поняла, каким образом он попал сюда: «ягуар» был припаркован к летнему домику сбоку. Она выходила из леса с противоположной стороны, потому ничего и не заметила. Вот если бы он поставил машину, как обычно, перед крыльцом, она сразу увидела бы ее и ни за что не покинула бы опушку.

Грей подталкивал ее к своей машине. У Фэйт не было сил ни сопротивляться, ни спорить. Ей хотелось поскорее остаться одной, а она понимала, что скорее добьется этого, если сейчас подчинится ему.

Открыв дверцу, он заставил ее сесть в машину. Вздох облегчения сорвался с ее губ, когда она смогла наконец вытянуть онемевшие ноги. Он обошел вокруг машины, сел на водительское место, уверенной рукой включил зажигание и дернул за рычаг переключения передач.

— Твоя машина там же, где была в прошлый раз? — все так же раздраженно буркнул он.

— Да, — отозвалась она и вновь погрузилась в молчание, понимая, что это лучший выход. Она рассеянно смотрела в окно.

Они обогнули озеро, вырулили на шоссе, а через некоторое время свернули на ухабистую тропинку, которая вела к убогой лачуге, в которой она родилась. Если бы она пошла лесом, то это заняло бы ненамного больше времени, но сейчас Фэйт уже не представляла себе, как бы она добралась до машины пешком. Она даже была благодарна Грею за то, что он не отпустил ее. Иначе она, несчастная, спотыкалась бы на каждой кочке.

Из-за очередного поворота показалась оставленная ею машина. Фэйт хлопнула по карману юбки, но тот был пуст.

— Я потеряла ключи, — испуганно проговорила она, а про себя подумала: «Ничего удивительного. Он задрал мне юбку едва ли не выше головы. Если бы ключи не выпали, это было бы похоже на чудо».

— Держи, — сказал он, бросив маленькую связку ей на колени. — Я подобрал.

Не успел Грей остановить свой «ягуар», как Фэйт распахнула дверцу и выскочила. Он крикнул, чтобы она подождала, но Фэйт не слушала. Лихорадочно перебирая в руке ключи, она искала тот, каким можно было отпереть машину. Наконец нашла, повернула в замке и распахнула дверцу. Грей вышел из «ягуара»и приближался к ней. Фэйт юркнула внутрь.

— Фэйт, — позвал Грей.

Не слушая его, она повернула ключ зажигания и тронулась с места. Уже на ходу захлопнула дверцу. Она подала чуть вперед, развернулась и уехала.

Грей стоял на дороге и смотрел ей вслед. В темноте бешено подрагивали задние огни ее машины. Руки его непроизвольно сжались в кулаки. Он с трудом подавил желание броситься в погоню, понимая, что Фэйт сейчас в таком состоянии, что непременно станет удирать и еще, чего доброго, въедет в какое-нибудь дерево.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


У любви свои законы отзывы

Отзывы читателей о книге У любви свои законы, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*