Kniga-Online.club

Линда Ховард - Волшебство Маккензи

Читать бесплатно Линда Ховард - Волшебство Маккензи. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Волшебство Маккензи
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
319
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Линда Ховард - Волшебство Маккензи
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Линда Ховард - Волшебство Маккензи краткое содержание

Линда Ховард - Волшебство Маккензи - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Линда Ховард / Linda Howard

Волшебство Маккензи /Mackenzie's Magic, 1996


История Марис Маккензи.

Однажды Марис проснулась и обнаружила в своей постели сексуального незнакомца. Марис не только не помнит Алекса Макнила, она не помнит весь предыдущий день и чистокровного призового жеребца, которого, судя по всему, украла.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод:Паутинка, barsa, Lady Melan, Janina, Barukka, Синчул

Редактирование: Nara

Вычитка: Партизанка

Волшебство Маккензи читать онлайн бесплатно

Волшебство Маккензи - читать книгу онлайн, автор Линда Ховард
Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:

Линда Ховард

Волшебство Маккензи

Глава 1

Голова раскалывалась.

Боль глухо билась в черепе, давя изнутри на глазные яблоки. Желудок тревожно сжался, словно его разбудила суматоха в остальном теле.

– У меня болит голова, – вслух пожаловалась Марис Маккензи тихим, слегка озадаченным голосом.

У нее никогда не было проблем с головными болями. Несмотря на хрупкий вид, Марис унаследовала крепкое телосложение Маккензи. Именно странное состояние заставило ее заговорить вслух.

Она не открыла глаза и не потрудилась взглянуть на часы. Будильник еще не звонил, а значит не пришло время подниматься. Возможно, если удастся заснуть, головная боль исчезнет.

– Сейчас принесу аспирин.

Глаза Марис открылись сами собой. Это легкое движение вызвало болезненную пульсацию в голове.

Голос был мужским, но что самое поразительное, он звучал совсем рядом. Настолько близко, что, хотя мужчина говорил шепотом, тепло его дыхания до сих пор чувствовалось рядом с ее ухом. Когда он приподнялся и сел, кровать прогнулась.

Раздался щелчок, и рядом с кроватью зажглась лампа, свет от которой вызвал в ее бедной голове настоящий взрыв. Марис сразу же закрыла глаза, но успела заметить широкую и мускулистую обнаженную мужскую спину и красивой формы голову с коротко стриженными густыми темными волосами.

Ее охватила паника. Где она? Еще важнее, кто он? Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы понять – это не ее спальня. Кровать была устойчивой, удобной, но чужой.

Когда мужчина включил в ванной свет, загудел вытяжной вентилятор. Марис не рискнула открыть глаза, а для ориентации в пространстве положилась на другие органы чувств. Кажется мотель. Да, похоже. Настойчивое гудение, которое она расслышала только сейчас, скорее всего, издает система климат-контроля.

Марис много раз спала в мотелях, но ни разу с мужчиной. С какой стати она оказалась в незнакомой комнате, а не в своем небольшом удобном домике рядом с конюшнями? В мотелях она останавливалась только во время дальних поездок. Пару лет назад она осела в Кентукки и с тех пор иногда ездила в родительский дом навестить семью.

Чтобы думать, Марис прикладывала серьезные усилия. Ни одной причины, по которой она оказалась в мотеле с незнакомым мужчиной, в голове так и не появилось.

Ее затопило острое разочарование, временно просочившееся сквозь туман в голове. Она никогда раньше не спала с кем попало и чувствовала отвращение к себе за случившееся с незнакомым мужчиной, хотя ничего не помнила.

Надо бы покинуть комнату, но где взять силы, чтобы выпрыгнуть из кровати и сбежать? Сбежать?! Марис, как в тумане, размышляла над странным выбором слова. Она может уйти в любой момент, если захочет, и … если найдет силы двигаться. Тело казалось полностью расслабленным, не способным ни на что, кроме как лежать пластом. Что-то нужно сделать, Марис это точно знала, но не представляла себе, что именно. Даже если забыть про головную боль, она не могла думать отчетливо. В голове метались неуловимые мысли.

Снова прогнулся матрас, и мужчина присел рядом, на этот раз с ближней к стене стороны кровати. Марис осторожно приоткрыла глаза, совсем немного, и в результате, может быть, благодаря готовности к боли, пульсация уменьшилась. Она бросила беглый взгляд на крупного мужчину, сидящего так близко, что жар его тела проникал через прикрывавшую ее простыню.

Теперь он смотрел ей в лицо, и Марис смогла увидеть гораздо больше, чем его бок. Ее глаза полностью раскрылись.

Это он!

– Вот, – сказал мужчина, протягивая аспирин.

Его ровный тихий баритон звучал странно знакомо, хотя она вряд ли слышала его раньше.

Марис нащупала аспирин в его ладони и сунула таблетки в рот, гримасничая и от горького вкуса лекарства, и от собственного идиотизма. Ну конечно его голос должен быть знакомым! В конце концов, они же спали в одной кровати, следовательно, до этого разговаривали, даже если она не помнит обстоятельств встречи и как они здесь оказались.

Он протянул стакан воды. Марис приподнялась на локтях, чтобы запить таблетки, но голова буквально взорвалась от боли, так что, вздрагивая от муки, ей пришлось снова опуститься на подушку и положить ладонь на лоб. Что с ней такое? Она никогда не болела, у нее никогда не было проблем с координацией. Внезапное неповиновение собственного тела вызывало тревогу.

– Сейчас помогу.

Он подсунул руку под ее плечи и легко посадил, удерживая голову в ложбинке между своим плечом и шеей. Он был теплым и сильным, а легкий мускусный аромат вызывал у нее желание прижаться сильнее. Раньше Марис никогда не чувствовала такого желания в отношении мужчины, поэтому очень удивилась. Он поднес стакан к ее губам, и она запила таблетки. После чего мужчина опустил ее на кровать и убрал руку. Поразительно, но потеря контакта вызвала острое сожаление.

Как в тумане, она наблюдала за незнакомцем, который обходил кровать. Высокий, темноволосый, сильный. Мускулистое тело подсказывало, что мужчина занимался физической работой, а не сидел целый день в офисе. К ее одновременному облегчению и разочарованию, он не был полностью обнажен. Темно-серые трикотажные трусы-боксеры плотно обтягивали крепкие бедра и ягодицы. Грудь покрывали черные волосы, и челюсть потемнела от щетины. Не красавец, но притягивал взгляд. Он привлекал ее внимание с тех самых пор, когда впервые попался на глаза две недели назад в сарае, где сбрасывал вниз сено.

Собственная реакция показалась тогда странной, и Марис решила выбросить мысли о мужчине из головы, и не обращать на него внимание. По крайней мере, она попыталась. Она намеренно не разговаривала с ним при встречах, хотя всегда стремилась лучше узнать каждого работающего с ее лошадьми. На подсознательном уровне Марис чувствовала исходящую от незнакомца угрозу, что приводило ее внутреннюю защиту в полную готовность. Мужчина излучал опасность.

Он тоже наблюдал за ней. Иногда Марис ловила на себе его пристальный настороженный взгляд, и чувствовала жар от его внимания. Незнакомец оказался всего лишь временным работником, из тех перекати-поле, которые задерживались на пару недель, чтобы пополнить карманы, а затем снова пускались в странствие. В то время как она тренировала лошадей на ферме Соломон Грин. Эта престижная должность для многих являлась пределом мечтаний, но впервые ее заняла женщина. В мире лошадей и скачек Марис сравнивали со звездой, что ее совершенно не радовало. Она предпочитала возиться с лошадьми, а не надевать дорогой наряд и украшать своим присутствием мероприятия Стоничеров, которые владели ранчо Соломон Грин и часто настаивали на ее присутствии. Марис не страдала снобизмом, но ее положение, как небо и земля, отличалось от положения временного работника в конюшне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:

Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебство Маккензи отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебство Маккензи, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*