Жестокие наследники - Оливия Вильденштейн
Когда мы пробирались мимо жёлтых зарослей, я сказала:
— Я забыла упомянуть, что наш дорогой покойный дядя здесь.
— Он жив?
Она так внезапно остановилась, что чуть не выскользнула из моих объятий.
— Да, — вздохнув, я посмотрела на Римо, выражение лица которого стало ещё серьёзнее. — Из-за него нам с Римо пришлось завязать узел Котла. Иба боялся, что Грегор готовит его к перевороту.
Джия посмотрела сначала на нас, потом по сторонам.
— Вау.
Вот и всё, что она сказала, но её изогнутые брови намекнули мне, что она думала о гораздо большем, когда мы снова пошли. Пригибаясь под лианой, она спросила:
— Есть ли ещё мёртвые фейри, скрывающиеся в этих краях, о которых мне следует знать?
Я покачала головой. Я не решалась сказать ей, что у Кингстона было не только яблоко, но и сильное желание превратить меня в эфир. Я решила, что на неё свалилось достаточно сумасшествия, и ей не нужно было ещё что-то обдумывать, но я хотела, чтобы она была готова на случай, если мы наткнёмся на его ненормальную задницу.
— У него есть яблоко, и он намерен скормить его мне.
Она изумленно уставилась на меня, затем на Римо, костяшки пальцев которого сжимали мачете, а взгляд был прикован к теням, отбрасываемым колышущимся голубым навесом.
— Он будет мёртв… и я говорю отнюдь не о смерти в грязевом поле… прежде, чем успеет хотя бы попытаться.
Она прижалась губами к моему уху и прошептала:
— Ты уверена, что можешь доверять ему, Амара?
Я предположила, что под «ему» она имела в виду Римо.
— Да.
Я улыбнулась своему жениху, но он не уловил ни моей улыбки, ни её слов, слишком занятый прочёсыванием местности в поисках опасности, вернее, Кингстона.
— Я уверена.
— Подождите… Так вы, ребята, типа, настоящие друзья?
— Хочешь верь, хочешь нет.
— Когда это произошло?
— Где-то между Фальшивым Роуэном и Фальшивой Неверрой.
Она нахмурилась.
Римо цокнул языком, а затем выпалил:
— В городе с небоскрёбами.
— Нет, тогда ты мне не нравился.
Он искоса взглянул на меня.
— Ты плакала, когда я умер.
— Потому что я не хотела оставаться совсем одна.
— Угу.
Он подмигнул мне, отчего брови Джии снова поползли вверх.
Ещё один шок, и у неё на лбу образовалась бы складка от постоянного подёргивания бровями.
— Это так странно, — закончила она словами.
— И не говори, — я улыбнулась Римо, думая: Подожди, пока не услышишь всю историю целиком.
Через мгновение моя всегда проницательная кузина наклонилась ко мне и потрясённо прошептала, что грозило разорвать мои барабанные перепонки:
— Он тебе нравится, прям нравится-нравится!
Я прошептала в ответ:
— Может быть.
— Я не совсем расслышал твой ответ, Трифекта.
— Подслушивать ниже твоего достоинства, Фэрроу.
— Ты слишком высокого мнения обо мне.
Его сопровождающая ухмылка поразила меня прямо в сердце.
— Вау, — это было опять всё, что сказала Джия, но её взгляд не переставал блуждать между нами, пока мы сопровождали её к водопаду.
ГЛАВА 38. ЗАСАДА
Джия вгляделась в глубину пенящегося бассейна.
— Пожалуйста, скажи мне, что здесь нет акул.
— Нет. И рыб тоже, если уж на то пошло. Только моллюски.
Я зашла по колено в воду, не желая мочить одежду, и наклонилась, чтобы зачерпнуть воды. Я выпила немного, затем плеснула оставшееся себе на лицо. А потом, поскольку в душе я всё ещё была ребёнком, я плеснула в Римо, который стоял на страже на пляже.
Он резко обернулся.
— О, нет, ты этого не делала, Трифекта…
Когда он погнался за мной, я расхохоталась. Он догнал меня слишком быстро, обхватил за талию и прижал меня спиной к себе.
— Не бросай меня туда, — взмолилась я смеясь.
Я чувствовала, как он улыбается мне в волосы.
— Назови мне хоть одну вескую причину?
— Потому что тогда я буду мокрой.
Я попыталась вывернуться из-под него, но его руки стальными обручами обхватили меня за талию.
— И что?
Он прижался губами к моему уху.
— И эта ткань и вполовину не так хорошо скрывает, как мой костюм.
— Неубедительный аргумент, Трифекта.
— Ты не единственный мужчина в округе.
Он хмыкнул, и его руки ослабли.
— Отлично. Считай, что ты спасена, — он снова прижался губами к моему уху. — Но в следующий раз…
Я повернулась в объятиях Римо и украдкой поцеловала его.
— Ребята, вы серьёзно не какая-нибудь странная галлюцинация? Потому что я ранее побывала в камере, где… — она вздрогнула, — где никто не был настоящим.
Её тело ещё раз сильно затряслось, отчего вода вокруг её погруженных в воду икр задрожала.
Что пережила моя бедная кузина?
— Мы настоящие. Я обещаю.
Она зашла в воду по пояс, намочив свои коричневые замшевые леггинсы, а её длинный кремовый шифоновый топ тем временем вздымался на поверхности. По какой-то причине я только сейчас заметила, во что она была одета и насколько её одежда была испачкана.
— Значит, мне нужно привыкнуть, — она покрутила пальцем в воздухе, обводя нас воображаемым кругом, — к этому?
Я взглянула на Римо.
— Я собираюсь ответить «да» из страха получить затрещину.
Я закатила глаза.
— Так драматично, — когда я, шлепая по воде, направилась к ней, я спросила: — Что случилось с твоим нарядом?
Она уставилась вниз, как будто забыла, что на ней надето.
— Я была на церемонии прощания с духом сына Магены и Доусона, когда получила сообщение от Джоша.
Когда ребёнок становился мужчиной или женщиной, проводилась духовная церемония. Я отпраздновала свою в двенадцать. Предполагалось, что это будет маленькое и интимное мероприятие — только для Неблагих, — но Благие пролетели над Долиной Пяти, решив тоже принять участие в зрелище того, как я предлагаю Великому Духу Готтва каплю своей крови, тем самым связывая свою судьбу с Её. Благодаря предупреждению Римо о её токсичности, никто из Благих не подплыл слишком близко, но они всё равно наблюдали. Мне стало интересно, был ли он среди суетящейся толпы зрителей в шелках и коже. Я уже собиралась спросить его, когда над водой к нам донёсся гнусавый голос:
— Разве это не маленькая подружка принцессы? Тоже совсем взрослая. Четыре года творят с женщинами Вуд чудеса.
Кингстон стоял рядом с зарослями алоэ.
Я уставилась на его руки, ожидая увидеть яблоко, зажатое в одной из них, но его тонкие, сжатые в кулак пальцы держали только воздух.
— Прибудут ещё члены семьи? Потому что мне нравится это семейное воссоединение. Так приятно снова всех увидеть.
— Амара упомянула, что шут Неверры всё ещё жив, но она забыла сказать, как низко он пал в стилистическом плане, — она присвистнула, оглядев его с головы