Дело леди Евы Гор - Кира Леви
Здесь мы встретили Питера Уэбба, который, завидев нас, широко улыбнулся и тут же направился навстречу.
— Миледи, смотрите, все ваши замечания устранены!
Я оглядела участок. Действительно, мои замечания были учтены.
Рядом со мной Люциан Валентайн слегка приподнял бровь.
— Вы понимаете и в строительстве?
Я скромно улыбнулась.
— Немного.
Не дожидаясь дальнейших вопросов, направилась внутрь одного из домов, где рабочие заканчивали отделку. Внутри пахло свежей штукатуркой и деревом, воздух был тёплым благодаря установленным нагревательным кристаллам.
Дом строился по типу таунхауса: десять двухэтажных квартир, каждая из которых имела кухню, просторную столовую-гостиную и ванную комнату на первом этаже. На втором этаже находились две или четыре спальни и небольшое помещение, предназначенное под кладовую-бельевую.
Я внимательно осмотрела первую квартиру, мысленно отмечая недочёты.
— Господин Уэбб, — обернулась я к мастеру, — нужно вывести из каждого дома сток в выгребную яму.
Он слегка нахмурился.
— Сейчас предусмотрен один общий туалет на все дома, миледи.
— Этого недостаточно. Представьте: семьи с детьми, холодные зимы, необходимость выходить во двор… — я сделала небольшую паузу. — Вы уже реконструируете мой дом, так что знаете, что я имею в виду.
Питер кивнул, задумчиво проведя рукой по подбородку.
— Внутренний туалет… — повторил он медленно.
Валентайн, стоявший чуть в стороне, не смог скрыть своего изумления.
— Внутренний туалет? — переспросил он, будто не веря своим ушам. — Он же… вонять будет в доме.
Мужчина густо покраснел, произнеся это и, смущаясь, отвёл глаза.
— Господин Валентайн, чтобы не воняло, нужна хорошая вентиляция. Господин Пирей создал подходящее для этого устройство. Оно будет крепиться в небольшом окошке и вытягивать неприятные запахи наружу. Господин Уэбб, ванная комната здесь достаточно просторная. Достаточно выделить место и провести дополнительную систему слива. Займитесь этим.
Питер уже что-то прикидывал в уме, а Люциан всё ещё смотрел на меня, словно видел впервые.
— Это… неожиданно, — наконец произнёс он. — У вас просто неисчерпаемые идеи, миледи. Даже мне такое в голову не приходило.
С моим-то земным опытом я вам ещё и не то забабахаю!
— Всё просто. Я думаю о том, что облегчит жизнь людям, — скромно ответила и пошла дальше с ревизией.
Валентайн чуть прищурился, продолжая смотреть на меня с нескрываемым интересом.
Питер же уже кивал, записывая мои замечания.
— Хорошо, миледи. Я всё учту. Думаю, справимся быстро.
Я снова огляделась. Ещё немного — и здесь смогут поселиться первые жильцы. Дом, который должен стать убежищем для таких, как Мэри со своими детьми.
Валентайн что-то негромко обсуждал с Уэббом, а я мысленно сверялась со своими записями, отмечая, что осталось проверить. Но дольше задерживаться не было смысла. Работу в ратуше никто не отменял.
***Возвращение заняло чуть больше времени из-за начавшегося снегопада. Воздух наполнился влажным холодом, хлопья снега медленно опускались на крыши домов и тротуары. Я уже представляла, как зайду в кабинет, согреюсь горячим чаем и разберу отчёты, когда, только переступив порог ратуши, чуть не налетела на кого-то.
Меня поймали крепкие руки, удерживая от столкновения.
— Осторожнее… — начала я, но, подняв взгляд, встретилась с пронизывающим взглядом герцога.
Рэйвен Гровенор выглядел взволнованным. Слишком взволнованным.
Прежде чем я успела что-то сказать, он сжал меня в объятиях, прижимая к себе с такой силой, будто проверял, действительно ли я стою перед ним.
— Слава Светлому Отцу… — выдохнул он. — С вами всё в порядке.
Его голос звучал непривычно — срывался на низкий, напряжённый тон.
Я замерла, в растерянности, не зная, как реагировать. Моё сердце забилось быстрее, тревога прокатилась волной.
— Милорд… — я попробовала отстраниться, но герцог не отпускал.
Он держал меня, словно боялся, что я исчезну, но в следующую секунду резко отступил, возвращая своему лицу привычное непроницаемое выражение.
Только побелевшие костяшки пальцев, сжатых в кулаки, выдавали напряжения.
— Объяснитесь, милорд! — потребовала я, не в силах больше терпеть этот странный момент.
В этот же миг сзади послышался голос Валентайна:
— Да, Рэйвен, что случилось? Мы с миледи были на стройке с инспекцией.
Герцог перевёл взгляд на него, потом снова посмотрел на меня.
— Мне только что доложили, — его голос был ровным, но в нём читалась сдержанная ярость, — что на карету герцогини напали.
Я резко повернулась к герцогу, в груди сдавило от страха.
— Игги! — голос сорвался, я прижала ладонь к губам, словно пытаясь удержать нахлынувшие эмоции. Глаза защипало, слёзы навернулись, но я заставила взять себя в руки. — С ней всё в порядке?
Голос предательски дрожал.
Рэйвен, напрягая челюсть, коротко ответил:
— Выясняем.
Он поднял руку и сделал едва заметный жест. Я даже не сразу поняла, что произошло: с кончиков его пальцев отделилось несколько крошечных искрящихся мушек, которые мгновенно растворились в воздухе. И герцог перевёл свой взгляд поверх моего плеча. К нам подошёл человек в чёрном пальто с высоким воротником.
Я узнала его сразу.
Тот самый тип, кто следил за мной последние несколько дней!
Гнев вспыхнул мгновенно, заглушая страх.
— Вы! — я резко развернулась к нему, готовая потребовать объяснений. — Это вы преследовали меня?!
Мужчина остался бесстрастным, лишь слегка склонил голову.
— Ваша Светлость…
Но прежде, чем я успела продолжить, рядом раздался голос герцога.
— Это мой человек.
— Что?!
— Я распорядился присматривать за вами, — спокойно пояснил герцог.
В груди сжалось противоречивое чувство — облегчение, злость, ещё не осевший страх за Игги… Всё смешалось в одну горячую волну. Я смотрела на него, не веря своим ушам.
— Вы… следили за мной? — отступив на шаг, я не сводила с него глаз.
— Я оберегал вас, — уточнил он, не отводя взгляда. — Как видите, не напрасно.
Глава 45. Тысяча журавликов
Герцог жестом подозвал мужчину в чёрном. Тот молча шагнул вперёд, его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах мелькнуло что-то, что мне не понравилось — сдержанная злость или… презрение?
— Докладывай, — коротко приказал герцог.
— Люди напали на карету герцогини, когда экипаж свернул на боковую улицу, отъезжая от мастерской портного, — отчеканил мужчина в чёрном. — Они действовали умело, без суеты. Перекрыли дорогу так, чтобы не вызвать паники, вынудили кучера свернуть, но не пытались убить. Всё выглядело, будто случайность, но я в такие совпадения не верю, милорд.
Нахмурившись, я уточнила:
— Значит, их целью было не причинить вред, а…