Брак с сюрпризом, или Любовь под маской - Регина Мазур
— Леди Николь, постойте! — выскочил я следом за ней.
Женщина уже успела спуститься на первый этаж, но, услышав меня, обернулась. Здесь, в холле, уже снова собрались все гости, но я едва ли обратил на них внимание, тут же воскликнув:
— Имя! Мне нужно имя того человека!
— Вы о Нике? — сразу же поняла леди Николь. — Простите, он так часто использовал это имя, что, кажется, практически срастился с ним. Его настоящее имя Джерри. А фамилия… Знаете, такая необычная. Уж и не вспомню точно — неместный он.
— Тонг? — наугад бросил я.
— Да, именно! — развеселилась леди Николь. — Как вы догадались?
А я, наоборот, помрачнел. Этот негодяй… Кто бы мог подумать, что он во всем этом замешан!
— Джерри Тонг? — в мои мысли вдруг ворвался спокойный и размеренный голос лорда Генри. — Знакомое имя…
— Это же один из чемпионов грифоньих гонок! — воскликнула все та же младшая дочь леди Сюзанны. Похоже, из всех сестер она была самой разговорчивой и буквально знала все обо всем. — Правда, моим любимчиком всегда был Рик Томпсон, но этот тоже хорош! Эрик как-то говорил, что у него очень высокая рета… реста… э-э… забыла слово…
— Результативность, — машинально поправил я, невольно сжимая от злости кулаки.
Хотелось в ту же секунду выскочить из дома и телепортироваться на стойла, чтобы найти этого подонка и вышибить из него всю дурь. Знай я об этом с самого начала, столько бы времени и нервов сэкономил…
Внезапно чья-то прохладная ладонь дотронулась до моей руки. Это ласковое прикосновение мигом отрезвило, заставив вернуться в реальность.
Я повернулся. Избегая встречаться со мной взглядом, Виктория обвила мою руку своей и прильнула ко мне. На ее губах застыла радушная улыбка, но взгляд казался рассеянным, будто мыслями она и сама находилась где-то далеко отсюда. Это ее действие казалось столь обыденным, будто бы мы женаты уже по меньшей мере полсотни лет. В ответ я накрыл ее ладонь своей второй рукой, успокаивая и согревая.
— Нет-нет, я вовсе не об этом, — возразил лорд Генри и нахмурился. — Кажется, я видел это имя в каких-то документах… Ах, да! Вспомнил! — Он посмотрел на меня: — Не так давно я подписывал документы на смену управляющего аэротрассой. До тех пор, пока король не прикажет вернуть ее вам, Ричард, я вынужден следить за ее работой и быть в курсе любых кадровых перестановок. Новым руководителем аэротрассы стал человек по имени Джерри Тонг.
Очередная новость грозила выбить у меня почву из-под ног, но безмолвная поддержка Виктории дарила равновесие.
Я встретился с ошеломленным взглядом Дэна, который, по всей видимости, тоже ни о чем подобном не догадывался. Он беззвучно выругался себе под нос, и я был с ним полностью солидарен.
После этого атмосфера вдруг резко переменилась. Будто почувствовав это, гости тут же засобирались по домам. Прощания прошли как в тумане. Я что-то бездумно отвечал, кивал и улыбался, обещал в будущем обязательно приехать погостить в доме семьи Салстон и даже на бестактность бабушки Ильзы по поводу скорого появления детей ответил утвердительно.
Постойте, что она спрашивала?
— … это замечательно! Не стоит с таким тянуть. А то, похоже, привычка лезть не в свои дела — это в нашей семье наследственное. Правда, Ричард? Рано или поздно может выйти так, что просто некому будет продолжить род.
Строгий взгляд бабушки пронизывал до костей, будто мороз зимой на вершине Вильденберга.
— Что вы имеете в виду, бабушка? — спросил я. — Разве это не вы просили меня разобраться во всем? Нашу семью подставили, теперь это очевидно.
«А теперь и меня собираются в это втянуть. Даже шантажировать пытались», — хотел добавить я, но не успел озвучить эту мысль.
Бабушка меня перебила:
— Еще скажи, что казнили их ни за что. Пусть эти дуралеи и ввязались в преступную авантюру, но никто их туда силой не тащил. Сами виноваты не меньше! Тебя не было рядом много лет, ты пропустил столько возможности вмешаться и вразумить своих родителей. А теперь, когда их уже давно нет в живых, ты решил погнаться за призраками и искупить перед ними свои грехи⁈
— Но…
— Я сказала тебе об этом перед свадьбой лишь для того, чтобы напомнить об ответственности: перед страной, перед семьей и перед твоей будущей супругой. Ошибки твоих родителей слишком дорого дались нашему роду. Не допускай, чтобы твоя жена горевала о тебе так же, как ты горевал о родителях.
У меня не было слов. Все то, в чем я и сам себя неоднократно винил, бабушка просто собрала в пару фраз и опрокинула на меня, как ведро холодной воды. А то, о чем я даже думать боялся, она просто вытащила на поверхность и помахала передо мной, будто красным флагом.
Женщина перевела взгляд на мою жену и дежурно улыбнулась:
— Рада была повидаться с вами, Виктория. Можете не провожать.
С этими словами она вышла из дома. Покачивающееся в такт шагам перо на ее шляпке постепенно растворилось в темноте вечера.
Глава 20
Долой маски!
Ви
Дверь закрылась, и мы с Ричардом остались одни в пустом холле. Гости ушли, унося с собой всю притворную легкость, которой был окутан сегодняшний прием, и оставили на наших плечах неподъемный груз проблем.
Все еще держа мужа за руку, я посмотрела на него. За каких-то пару часов его лицо, казалось, постарело на пару лет. Между бровей пролегла глубокая морщинка, глаза невидяще уставились куда-то в пространство, а губы плотно сжимались в напряжении.
Не удивительно. Даже меня слова леди Ильзы заставили почувствовать себя без вины виноватой. А то, что я услышала до этого вообще повергло в шок.
Джерри Тонг! Это ведь тот преследователь, что буквально не отлипал от меня по дороге домой, когда я в образе Виолы возвращалась из салона! Тогда я решила, что он очередной мой поклонник, пытающийся обманом выведать секреты моей личной жизни. Позже я предположила, что его целью могла быть не я, а мой новый начальник и по совместительству его главный соперник, Рик Томпсон.
Теперь, сложив все факты воедино, оказалось, что я была недалека от истины. Правда, до сих пор не до конца понятно, какую роль он играет во всех бедах, приключившихся с