Стая - Алесто Нойманн
— Тебя жду, — тихо откликаюсь я.
— Почему не пошел с остальными?
— С тобой хочу.
— Расслабься. — Она осторожно приобнимает меня за плечи. — Вдох и выдох. Пойдем?
Уверенно киваю, и мы проходим через резную калитку. Уже на крыльце я слышу звонкий голос Оливии, испытывая странное желание убежать куда подальше. Осознание того, что девушка выходит замуж, по какой-то причине сильно меня злило, хотя за время нашего путешествия я понял, как можно подавлять в себе негативные мысли.
— Я так рада тебя видеть! — Оливия крепко обнимает Эстер. — Боже, ты вообще спишь?! Все хорошо?
— Порядок, — улыбается Эстер. — Байрон сказал, что тебе нужна помощь дизайнера.
— Еще как! Не знаю никого талантливее тебя.
— Прекращай, ты меня смущаешь.
— А где еще двое? — Оливия смотрит на наручные часы. — Ты ведь сказала, что они просто машину припаркуют…
Ее взгляд внезапно встречается с моим. Неискренне улыбаюсь и неловко машу ей рукой.
— Бруно, Вал! — Оливия лучезарно улыбается. — Вы приехали!
Она заключает Рихтенгоф в крепкие объятия, и вампир, напрягшись, неловко смыкает руки на ее спине. Отстранившись, она крепко прижимается ко мне. Ее светлые мягкие волосы пахнут ванилью и душистым мылом.
— Как твои дела? — вежливо спрашивает Вал.
— Очень устала, — признается девушка. — Даже не могу представить вас Джейсону, он сейчас договаривается с городским рестораном, подбирает еду и напитки. У нас столько хлопот! Еще нужно разобраться с декорациями, купить платье для подружки невесты, обзвонить всех гостей…
Вал внимательно смотрит на Оливию и даже кивает, но по ее глазам я вижу, что спутник покинул землю, она даже не вслушивается. Свадебный переполох — последнее, о чем она хотела бы знать. Тем более, если речь идет об Оливии Хэлл.
— Пойдем, подберем украшения. — Эстер берет Оливию за руку и кивает в сторону двери. — Дай им прийти в себя, у нас до этого выдалась непростая неделя.
— Ох, простите!
Весело смеясь, девушки уходят, и я провожаю их недовольным взглядом. Когда входная дверь закрывается, выдыхаю так резко, что, если бы передо мной был костер, я бы сумел его затушить.
— Порядок? — осторожно осведомляется Вал.
— Теперь меня тревожит только Байрон, которому придется делить свою принцессу с Джейсоном. — Прячу руки в карманы. — Пойдем, поищем его, пока дизайнеры не припахали нас в качестве помощников. Ты ведь не хочешь развешивать гирлянды, которые должны идеально сочетаться с цветом подвенечного платья?
Вампир энергично мотает головой, и я смеюсь.
Мы пересекаем гостиную. Из окна я вижу, как девушки увлеченно измеряют расстояние между свадебными колоннами. Долго смотрю в их сторону и вписываюсь коленом в кофейный столик.
— Аккуратней! — Вал удерживает меня от падения. — Хотя бы иногда смотри под ноги!
На журнальном столике лежит кожаная папка, из которой выглядывает небольшой кусочек рисунка. Сразу вспоминаю, как Эстер рассказывала мне про свое портфолио, которое она оставила дома перед отъездом на Морбатор. Наверняка она попросила Оливию его привезти. Еще раз убедившись, что девушки заняты, я наклоняюсь за папкой.
— Обязательно хватать все подряд? — шипит Рихтенгоф. — Это не твое, положи на место.
— Ты хоть знаешь, что это?
— Нет.
— Художественное портфолио Эстер. — Аккуратно раскрываю папку. — Я только одним глазочком… Постой на стреме.
Косо поглядывая в окно, вытаскиваю кипу рисунков из папки. Тут наброски дома, леса, цветов. Дальше идут портреты девушек, которые, скорее всего, были подругами Эстер. Геометрические фигуры, чашка кофе и…
— Вот это да!
Замираю с одним из самых небольших рисунков в руке. Бумага выглядит помятой, словно ее долго носили во внутреннем кармане, сложив вчетверо.
— Что там? — спрашивает Вальтерия и вздергивает бровь. Ее воспитанность борется с любопытством ровно до того момента, пока я не произношу короткое:
— Ты.
— Чего?!
В два шага она сокращает расстояние между нами и встает за моей спиной. На рисунке действительно очень талантливо нарисована сама Рихтенгоф, мрачно глядевшая на нас с бумажного листа своими бесконечно черными глазами.
— Я действительно так выгляжу? — неуверенно спрашивает она.
— Ты что, не знаешь, как ты… — Осекаюсь и мгновенно осознаю, что вампиры не отражаются в зеркальных поверхностях. — Ну да, красавица. Ты так выглядишь. Позировала ей, да?
— Я?! Нет!
— Да не ори ты так.
Мы продолжаем смотреть на рисунок, загипнотизированные четкостью линий и аккуратностью прорисовки.
— Это… потрясающая работа. — Вальтерия нервно теребит верхнюю пуговицу рубашки, впечатленная и уязвленная одновременно. — Но зачем?
— Потому что ты очень красивая, Вал. — Я осторожно складываю рисунки обратно и кладу папку на журнальный столик. — Многие художники любят пропорциональные лица.
Рихтенгоф собирается что-то ответить, но на пороге возникают Оливия и Эстер, несущие большую цветочную гирлянду в сторону сада.
— Вы не поможете нам? — просит Оливия. — Нужно повесить украшения, а мы не дотягиваемся. Еще скамейки сдвинуть бы не помешало…
— Начинается, — едва слышно бормочу я вампиру на ухо и повышаю голос. — Да, конечно! Идем!
3
— Ты разве не видишь, что криво?
Вальтерия ухватывается когтями за свадебную колонну и слегка отклоняется назад, чтобы посмотреть со стороны. Когда девушки предложили воспользоваться стремянкой, вампир только хмыкнула и в один ловкий прыжок забралась на мраморную верхушку. Одну такую колонну мы уже украсили, осталось соорудить из них свадебную арку. Тяжело вздохнув, Рихтенгоф еще раз поправляет блестящую звезду, украшенную шелковым бантом.
— Лучше не стало? — мрачно осведомляется она.
— Все равно криво.
— Тогда лезь сюда и вешай сам.
— Господи, просто сдвинь ее правее! — Я наклоняю голову вбок. — Еще чуть-чуть…
— Так? — Вал небрежно подталкивает здоровенное украшение.
— Да нет же!
— У вас все в порядке? — Эстер возвращается с другого конца поляны, где они вместе с Оливией украшали танцевальную площадку. Подняв голову, грустно смотрит на звезду. — Как-то она криво…
— Достали!
Скрипнув когтями, вампир ловко соскальзывает с колонны и аккуратно приземляется на траву.
— Прости, я не хотела тебя задеть. — Девушка обескураженно моргает. — Можно оставить и так.
— Не сердись на нее, Эстер, — усмехаюсь я. — Просто сегодня она уже четыре раза двигала скамейки и битый час прикладывала гирлянды к шелковым лентам на свадебной арке, пока Оливия определялась, какой цвет ей нравится больше.
— Все в порядке, хорошо, что мы смогли помочь. — Рихтенгоф вздыхает и потирает ладонью запястье. — Но если я еще раз услышу, что лимонно-кремовые вазоны не сочетаются с лентами цвета шампанского, то окончательно съеду с реек.
Эстер смеется.
— Я предполагала, что вы будете не в восторге от этого. — Она понижает голос до шепота. — Но вы ведь знаете Оливию…
— О-о-о-о, да, — протягиваю я.
Эстер подмигивает нам и возвращается к своей сводной сестре. Подняв голову, Вал оглядывает звезду, с которой она возилась последние минут пятнадцать.
— И правда