Kniga-Online.club

Дело леди Евы Гор - Кира Леви

Читать бесплатно Дело леди Евы Гор - Кира Леви. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Тейлор, отбирая нужные материалы. — Ваши наряды произведут фурор!

Фредерик театрально всплеснул руками и продолжил:

— Ах, леди, если бы не срочность, я бы растянул работу на несколько недель, доводя каждую деталь до совершенства! Но я люблю вызовы. Для вас я приложу все усилия: спать ночью не буду, но клянусь, ваши наряды будут готовы в срок. Побудьте тут, леди, я слышу колокольчик. Оставлю вас буквально на несколько минут, и вернусь, сниму точные мерки.

Он быстро вышел, оставляя нас в комнате, залитой мягким светом магических светильников. Чтобы не тратить время впустую, я прошла в примерочную и стала снимать своё платье. И вдруг почувствовала под ногой что-то твёрдое.

Шагнув назад, я посмотрела вниз и увидела, что на полу, среди лоскутов ткани, что-то блеснуло. Я нагнулась, подняла находку и едва сдержала удивлённый вздох.

В моей ладони лежала цепочка с изящным медальоном с тонкой гравировкой в виде парящего орла.

Сердце заколотилось быстрее. Я уже видела этот кулон. Держала его в руках прежде.

Барон Вентворт… Он говорил, что потерял его на ярмарке, что это подарок для невесты Иоланды. Хм, кто-то утверждал, что кулон зачарован и просто так не теряется! И кто-то мне должен желание!

Я прикусила губу, глядя на кулон в своей ладони. Случайность? О, нет. Я в случайности не верила.

Этот медальон должен был находиться у его невесты, а не валяться на полу мастерской. Разве что... он снова «потерялся»? Или, быть может… Мысли вихрем пронеслись в голове, создавая подозрительную картину событий. Если кулон действительно зачарован, и его невозможно потерять, значит, он вернулся ко мне не просто так.

Но зачем?

Я крепче сжала украшение в ладони, ощущая холод металла. От него веяло чем-то неуловимо знакомым, чем-то, что вызывало лёгкий трепет и тревогу одновременно.

Чёрт возьми, что-то мне подсказывает, что этот медальон снова сведёт меня с его владельцем.

— Леди Гор, — голос господина Фредерика донёсся из-за двери, — всё в порядке? Я могу зайти?

Я вздрогнула и быстро спрятала кулон в кошель.

— Да, всё хорошо, — ответила я. — Жду вас.

Выходя из примерочной, я не стала ждать Лили в мастерской, а вышла на улицу. Мне следовало глотнуть свежего воздуха. Я глубоко вдохнула, стараясь успокоиться.

Морозный воздух освежил мысли, но тревога не уходила.

Я сунула руку в кошель и снова ощутила тепло кулона. Лили освободилась быстро. Я попросила позвать извозчика, а сама зашла назад в мастерскую.

— Господин Фредерик, вы обслуживаете барона Вентворта? Или его невесту леди Иоланду, правда, я не знаю её полного имени.

— Барона Вентворта? — У мэтра приподнялись брови. — Простите, леди, но я такого господина не знаю. А леди Иоланда у нас в городе только одна и вы имели счастье её сегодня видеть.---Эскиз платья:

Глава 35. Благословение

Мы с Лили неспешно ехали в повозке назад в гостиницу, но мои мысли витали далеко от заснеженных улиц Марвеллена.

История с кулоном барона Вентворта не давала мне покоя.

Как кулон оказался в мастерской господина Фредерика, если барон у него не обслуживается? Потеряла невеста Иоланда? Так Иоланда в этом городе только одна, и она невеста генерала Уоттона… Была невестой до того, как король без ведома генерала женил его на мне. Или меня на нём? Да какое это имеет значение?!

Загадка казалась неразрешимой. Ещё и слова барона запутывали меня ещё больше:

«Этот медальон зачарован. Он не теряется и всегда возвращается к своей хозяйке».

Но я не его хозяйка! Я же не Иоланда — обожаемая невеста барона! Но уже дважды эта своевольная вещица попадала мне в руки.

Я опустила руку в кошель и сжала в ладони цепочку. Скользнула подушечками пальцев по выгравированному орлу. Тонкая работа. Совершенство линий. Вещь не просто ценная — символ обещания.

«Ничего особенного, скорее, символ серьёзных намерений...»

Я поморщилась, вспомнив эти слова. Серьёзные намерения. Для Иоланды. Не для меня…

Хватит. Всё это глупо. Я резко отпустила цепочку, словно обжёгшись. Но внутри всё равно оставалось ощущение, что кулон связан со мной и что-то значит.

Судорожно вздохнув, я пыталась успокоиться. Сердце отбивало глухую, прерывистую дробь.

Барон Вентворт...

Чёрт! Я ненавидела его самоуверенность. Властные нотки в его голосе. Способность проникать под кожу одним только взглядом. Но он засел у меня в мыслях, как ядовитый шип розы, который невозможно вытащить.

Его тёмные, пронизывающие глаза. Те, что я видела во сне. Его прикосновения наяву заставляли мою магию сходить с ума… А во сне я хотела вновь почувствовать его касания, но меня что-то сдерживало.

Я не стала делиться своими тревогами с Лили. Достаточно того, что я её задёргала с вопросами о генерале и о магии крови. Ещё и эта загадка!

Повозка мягко остановилась у гостиницы. Расплатившись с извозчиком, мы с Лили вышли из экипажа, и тут же меня окликнул радостный голос:

— Леди Гор! Вы всё-таки выиграли спор!

Обернувшись, я увидела капитана Мака. Рядом с ним, скрестив руки на груди, с довольной улыбкой стоял Джеральд.

— Я был уверен, что вы не успеете, — продолжил капитан с явным удовольствием на лице. — Но, признаться, эти двухпалубные кровати привели моих ребят в восторг! Теперь они спорят, кто займёт верхнюю палубу!

Я сдержанно улыбнулась, понимая, что капитан неизменно сравнивает всё с кораблями.

— Ну, раз уж я выиграла, — напомнила я, грациозно поправляя перчатку, — то пришло время вам выполнить своё обещание.

— Конечно! — капитан картинно приложил руку к сердцу. — Могу хоть сегодня представить вам капитана, готового предложить разумную цену за жидкое масло.

— Тогда я буду ждать его в гостинице, — согласилась я. — Но, капитан, вас можно поздравить? Кажется, ваша вынужденная стоянка в Марвеллене скоро закончится. Город снова располагает магами воздуха, способными регулировать движение через барьер.

— Пока рано радоваться, — вмешался Джеральд. — Мы с леди Фокстер сначала должны отработать совместное взаимодействие на суше. Завтра я похищу вашу компаньонку, если вы не возражаете.

Я чуть приподняла бровь и усмехнулась.

— Как я могу возражать, если леди Фокстер теперь официально признана Гильдейским мастером как маг воздуха на службе города?

Лили, стоявшая рядом, лишь вздохнула, но уголки её губ дрогнули в едва заметной довольной улыбке.

В этот момент порыв ветра принес с собой снежную пыль. Снегопад прекратился, небо прояснилось, и над головой раскинулся звёздный шатёр. Мороз становился крепче, но

Перейти на страницу:

Кира Леви читать все книги автора по порядку

Кира Леви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дело леди Евы Гор отзывы

Отзывы читателей о книге Дело леди Евы Гор, автор: Кира Леви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*