Дело для попаданки. Отель "Драконий берег" - Тала Ачалова
Последние слова девушка произнесла так горячо и уверенно, что я поверила ей на все сто. В самом деле, такие легенды есть у каждого народа. Это было нечто вроде сказок. Неужели местные жители всерьез в них верят?
Наконец, Мейв остановилась и указала на небольшую вывеску, что висела на доме.
— Императорский Банк Пентерсвилля, — прочитала я. — Нам туда.
Внутри оказалось прохладно и светло. По углам квадратного зала были расставлены кадки с зеленью. А по центру у стены возвышалась стойка, за которой хмурил брови седовласый старик.
— Приветствую вас, дамы, — чопорно поздоровался он, чуть наклонив голову к нам, и поправил маленькие круглые очки, которые съехали ему на нос. — Чем могу быть вам полезен?
Я протянула ему две бумаги: грант от императора и документ, в котором было указано мое имя и внешность.
Старичок долго и внимательно их изучал, практически уткнувшись в них носом. А затем выдал:
— Вы хотели бы получить всю сумму сразу?
Я понятия не имела, насколько весомой была та сумма, что указана в документе.
Поскольку валюта — сьены — была мне вовсе незнакома.
— Нет, — ответила я аккуратно. — Сейчас мне нужна лишь часть суммы. Скажем, четверть.
Старичок кивнул и скрылся за деревянной дверцей, вернувшись через пару минут с мешочком в руках.
М-да, неужели придется таскаться по городу с наличкой?
— Это зачарованный кошель, сейчас в нем лежит тысяча сьен, но по мере того, как вы будете их тратить, они будут пополняться до данного уровня, — развеял мои сомнения старичок. — Когда лимит будет исчерпан, вам необходимо будем обратиться снова к нам. Дайте вашу руку.
Я протянула ладонь, которую опоясала золотая лента.
— Теперь достать монеты сможете только вы.
Я взяла в руки кошель и вместе с тяжестью монет ощутила зов совести.
Докатилась ты, Надежда Константиновна. Присвоила чужое тело, чужие деньги. Ввязалась в авантюру, хотя даже не представляешь, как за месяц сделать из развалин приличный отель.
Не проще ли было честно признаться полицмейстеру, что произошла ошибка? Никакая я не Эделия Лоуренс, а сама настоящая подселенка?
Но чутьё подсказывало, что ничего хорошего из этой затеи не вышло бы. В моем мире меня бы упекли в психушку, а здесь… Кто его знает, какие были бы последствия?
С такими невеселыми мыслями мы вышли на улицу.
— У мистера и миссис Хитц лучшая рыбная похлебка в городе, — сообщила мечтательно Мейв.
— Тогда нам туда, — слабо улыбнулась я ей.
В конце концов, на голодный желудок лучше не принимать поспешных решений, и подкрепиться не мешало.
Но только мы двинулись дальше по улице, как в спину нам донеслось:
— Так вот ты где! — услышала я позади себя голос, показавшийся отчего-то знакомым.
“Неужели муж?” — мелькнула невесть откуда взявшаяся отчаянная мысль, от которой по телу пробежал холодок.
К такой встрече жизнь меня не готовила.
Я медленно обернулась и увидела высоченного, под два метра ростом мужчину не самой приятной, признаться, наружности.
Нет, я вовсе не ханжа.
Знаете, я не могла похвастаться внешностью мисс мира.
В том смысле, что когда еще была Надеждой Константиновной.
Свою нынешнюю “оболочку” я так и не успела оценить.
Нет, внешность давно перестала меня волновать настолько, что я мало придавала значения, какой человек передо мной. Лишь отмечала про себя, если видела действительно интересных персонажей.
Но тот человек, что возник перед нами с Мейв, был отталкивающим.
Высокий, как я уже отметила, рост, дополняло совершенно худощавое телосложение, отчего незнакомец напоминал цаплю. Длинный крючковатый нос с огромной, свисающей до верхней губы родинкой, располагался на вытянутом лице с какими-то рыбьими глазами. Такими почти бесцветными и выпученными.
Если он окажется моим мужем… Даже думать об этом не хотелось.
— Мисс Лоуренс, Эделия, наконец-то я вас нашел, — ну точно, он знал меня. Вот незадача. — Вчера вы так быстро убежали с аукциона, что я не успел передать вам всех документов.
— С аукциона?
— Да, исчезли так быстро, словно за вами гналась стая волков.
— Увы, почувствовала себя плохо, — вдохновенно соврала я. Сложив в уме два плюс два, выходило, что незнакомец был знаком со мной лишь шапочно.
— Понимаю, аукцион вышел жарким. Ух, как вы раскидали участников, оставив их далеко позади. Просто нет слов. Даже самого Эштона Блайта! Будь он неладен.
— Простите, не помню вашего имени…
— Мистер Оливер Грин к вашим услугам!
— Да, Оливер, я и впрямь вчера так плохо себя чувствовала, а аукцион и вовсе прошел на кураже, — протянула я как можно более искренне, а затем высказала волновавший меня вопрос: — Подскажите, этот Эштон, он что, тоже хотел приобрести отель?
— Как вам сказать, мисс. Мистер Блайт полагал, что отель и так принадлежит ему.
— Ничего не понимаю…
— О, так вы не в курсе? Это очень занятная история.
Он замолчал и двусмысленно посмотрел на меня, словно чего-то ожидая.
— О, мы с Мейв как раз собирались зайти перекусить, — я оглянулась на девушку, а она в ответ мне кивнула. — Мне сказали, что рыбная похлебка миссис Хитц хороша. Пойдете с нами?
— С удовольствием, мисс, — Оливер растянул губы в довольной улыбке.
Мы втроем зашли в ресторанчик, над дверью которого растянулся кипенно-белый козырек. Внутри было светло и уютно. С десяток маленьких столиков, накрытых белоснежными скатертями, были раскиданы по залу, стены которого выкрасили в синий цвет.
Мы нашли столик в уголке, но с видом на улицу, а затем к нам подошла улыбчивая женщина.
— Рада приветствовать вас, меня зовут миссис Хитц. Что вам принести?
Мы заказали так хорошо разрекламированную рыбную похлебку с гренками, а также чайничек чая.
— Так что там с Эштоном Блайтом? — я решила вернуть разговор в нужное русло, когда миссис Хитц удалилась, приняв заказ.
Признаться, мне не давал покоя этот темноволосый мужчина. Нет, ну а зачем он заявился в отель с утра пораньше? Хотел выгнать наглую девицу, что обошла его на аукционе? Но ведь все должно было быть честно. Вроде бы.
— Его дядя владел отелем, или, точнее, тем, что от него осталось на протяжении последних пятидесяти лет. Однако, дядя Эштона скоропостижно скончался. Оставил просто непомерную кучу долгов. И наш градоначальник решил изъять то единственное, что осталось после Блайта-старшего.
— Разрушенное здание?
— О, наш славный градоначальник не так прост. Он прознал про праздник, который собирается устроить император. И состряпал дело так, что император выделил грант на восстановление отеля. Небольшой, но