Дело для попаданки. Отель "Драконий берег" - Тала Ачалова
Единственное, что пока мне было ясно: Мейв нужно вытащить из лап отчима и разобраться во всем в спокойной обстановке.
Что до ее родственника, то все время, пока мы с девушкой беседовали, он нарезал круги вокруг здания, пытаясь прорваться сквозь невидимую защиту.
К счастью, она оказалась прочной и покрывала весь так называемый отель.
— Мейв, — крикнул он, вновь подходя к крыльцу. — Последний раз тебе говорю: домой! Не то тебе не поздоровиться.
Я покусала губу, глядя в бездонные голубые глаза Мейв, полные слез и надежды, подумала с минуту.
— Уважаемый… Не знаю, к сожалению, вашего имени, — обратилась я к отчиму. — Но вам не о чем переживать. Мейв, как я поняла, уже взрослая, и я наняла ее на работу в мой отель.
Я, конечно, жутко блефовала, пока даже не представляя, насколько платежеспособна, чтобы нанимать кого-то.
— Чего-о-о? — взревел красномордый здоровяк, отчего Мейв, стоявшая все также позади меня, снова вздрогнула. — Ты кто вообще такая?
— Хозяйка этого отеля, — с гордостью заявила я. Так, если бы позади меня возвышалась, как минимум Плаза, а не запущенные до неприличия стены.
— Ты самозванка! — плюнул он на землю, а я похолодела. Как он узнал?
Впрочем, следующие его слова указали на то, что догадался он вовсе о другом.
— Этот отель давно заброшен. Нет здесь никакого хозяина. Но ничего, я этого так не оставлю. Тебя мигом вышвырнут отсюда. А ты, — он указал на падчерицу, — если не вернешься домой к ужину, получишь тридцать плетей.
Потом он круто развернулся на пятках и пошагал прочь. Мейв же залилась слезами.
— Мы что-нибудь придумаем, — я, как могла, утешала ее, гладя по спине. — Давай-ка поищем кухню и проверим, вдруг здесь найдется чай.
Направо из холла была распахнутая дверь, которая вела в большой зал, который по-видимому служил когда-то рестораном. За ним имелась и кухня. Полупустая и осиротевшая, с большой печью посередине, она стала пристанищем пауков и плесени.
Ни чаем, ни даже простой водой здесь даже не пахло.
— А знаешь, — решилась я. — Давай-ка прогуляемся. Перекусим где-нибудь, заодно пополним запасы.
Мейв лишь усиленно закивала, а я улыбнулась ей в ответ. Вдвоем веселее как-то, тем более местность ей наверняка была знакома. А мне вдруг стало жутко интересно, где я оказалась. Одна радость меня особенно грела: я в полном здравии ума. Чувствую себя прекрасно, силы через край.
— Тогда выдвигаемся, — я мигом бросилась обратно в холл к диванчику, на котором по-прежнему лежала папка с документами.
Перебирая листочки, надеясь найти в них что-то полезное, а лучше денежное, я оценила давно забытые возможности молодого тела. За одну такую прыть можно претерпеть многие неудобства. И с даром невиданным разобраться, и с заброшенным отелем.
А уж насчет отчима Мейв я вообще не особо переживала: справляться с домашними трамвайными хамами жизнь меня приучила давно.
— О, — кажется, я выудила документ, который был призван удостоверить мою личность, потому что на желтоватом листе было выведено черным:
“Предъявитель сего документа имеет прямой нос, светлый цвет лица, овальный подбородок, миндалевидные карие глаза, светлые волосы.
Имя, данное при рождении — Эделия Сеймроуд.
Имя, полученное при замужестве — Эделия Лоуренс.”
Ничего себе! У меня тут что, и муж имеется?
После этой надписи я, не ожидавшая такого подвоха и немного сникнув, продолжила изучение бумаги с особой тщательностью, надеясь узнать подробности о семейном положении Эделии.
Впрочем, каких-то особых подробностей я не узнала.
Но мысль о наличии мужа немного сбила мой пыл.
Одно дело встретить совсем незнакомых людей, другое — близкого родственника.
Ведь я даже не узнаю его, если увижу!
Точно решат, что я сумасшедшая.
Но долго думать над этим не пришлось: меня ждала Мейв.
Поэтому я, найдя помимо прочих, бумагу, в которой было указано, что император выделил мне грант на некую сумму на восстановление отеля, припрятала ее во внутренний кармашек платья и взяла девушку за руку.
Надо бы разобраться, насколько эта сумма весома, и что можно на нее сделать.
— Ну что, идём? — потянула я ее не выход.
— Может, не стоит? — боязливо спросила она.
— Стоит, стоит, не будешь же ты все время сидеть взаперти. К тому же я не шутила, когда сказала, что нанимаю тебя. Мне нужна помощь. Если ты, конечно, не против.
— Нет, — отчаянно замотала головой Мейв. — Я совсем не против. Спасибо вам! Но…
— Ты боишься, — продолжила я за неё, — и это нормально. Но не переживай, ты со мной. Будем решать проблемы по мере их возникновения.
Мы, наконец, вышли из отеля, и я, прикрыв дверь, только успела подумать о том, стоит ли ее закрыть на замок или что-то вроде того.
Но дверь закрылась сама, внутри щелкнул механизм.
Я обвела взглядом высокое здание, с грустью вспоминая свой небольшой бревенчатый домик.
Как же меня так угораздило попасть? Сердце кольнула малодушная грусть. Нет, нельзя поддаваться унынию, решила я. Иначе не выплыву.
Мы отошли на пару десятков шагов и я наконец-то смогла полноценно разглядеть простирающуюся передо мной местность.
А посмотреть было на что.
В глаза ярко слепило солнце, а небо отливало лазурно-голубым. Воздух был пропитан ароматом соли и по всему выходило, что мы рядом с морем.
На самом его побережье.
Прислушавшись, я уловила шум волн и обрадовалась как ребёнок, ей-богу.
Когда последний раз я бывала на море? Вспомнить не могла…
Мы прошли еще немного — от отеля вниз вели каменистые ступени, на которых можно шею было свернуть. Я мысленно сделала в голове пометку, что надо бы привести их в порядок в первую очередь.
А дальше нам открылся весь город как на ладони.
Многоуровневый, с красными черепичными крышами, это был настоящий приморский городок на побережье. На мшистых выступах, утопающих в зелени, теснились дома из белого кирпича. Они стояли друг к другу так плотно, что можно было пожать руку соседу, только лишь высунувшись из окна.
— Ух ты, — не сдержала восторга я. — Какая красота!
— Да, наш Пентерсвилль очень красочный город, — улыбнулась Мейв. — Жаль только, что гости его не очень жалуют.
— Отчего же?
— Есть легенда, что в недрах горы, на которой построен город, усыплен древний дракон, который при своей жизни нес смерть и разрушения в мир. А потому, считается, что чем меньше народа будет тревожить его покой, тем лучше.
— Вот как, — задумчиво протянула я, пока мы пробирались по узкой улочке, — тогда почему император хочет привезти гостей на праздник именно сюда?
Я вспомнила бумагу, что нашел и зачитал полицмейстер Гренобль. Ведь именно так в ней было сказано.