Дело для попаданки. Отель "Драконий берег" - Тала Ачалова
В тоне его не было ни капли веселья.
— Ни то ни другое, — я скатилась с него прямиком на посыпанную гравием дорожку.
Краем глаза зацепилась за платье, что было на мне.
На халат оно и впрямь походило мало: красное, из шуршащего материала. В таких ходили пару столетий назад.
— Тогда вы, верно, решили последовать моему совету и покинуть дом, который по праву принадлежит мне? — Мужчина поднялся сам и подал руку мне, помогая встать на ноги. Истинный джентльмен, даром что грубиян.
— Там, — сказала я чуть дрожащим и мелодичным голосом, махнув рукой в сторону крыльца, — привидение!
Я для достоверности вытаращила глаза и разведела руками:
— Летает! — обреченно пропищала я.
Вот дела! И голос не мой.
— Привидение? — кажется, брюнет замешкался. Но лишь на секунду: — Хм, это же Вильгельм. Или Вилли, наш фамильный портье этого отеля.
Честно говоря, не знаю, что в тот момент удивило меня более всего: тот факт, что брюнет вовсе не удивляется наличию призрака, или то, что у последнего есть имя и даже прозвище, а может и то, что Эштон назвал развалины отелем.
Впрочем, вслух я не успела ничего сказать, поскольку к нам подошел мужчина, одетый по форме.
— Главный полицмейстер Гренобль Куларо, — представился он. — Я прибыл сюда по анонимному донесению об убийстве, совершенном в этом…
Он достал какую-то бумажку и зачитал:
— В отеле «Драконий берег». Попрошу представиться вас, господа.
— Эштон Блайт, — брюнет протянул широченную ладонь, в которой затерялась сухонькая рука полицмейстера, а затем кивнул на меня: — А это мисс Лоуренс, та самая девушка, которая вчера приобрела на аукционе это здание.
Это он меня девушкой назвал? Льстец.
Впрочем, я тут же скосила глаза на руку, которая выглядела свежо и молодо, и промолчала.
— Вот как? Так это вы сообщили об убийстве? — просканировал меня взглядом полицмейстер.
— Я? Нет, ну что вы…
— Тогда пройдемте внутрь и поговорим.
Гренобль Куларо зашагал в сторону дома, аккуратно обойдя доску, что торчала из ступеньки и вдруг остановился как вкопанный. Оглянулся на нас.
— Для того, чтобы попасть внутрь нужно разрешение хозяина дома. Точнее, хозяйки, — стрельнул в меня гневным взглядом Эштон. — Мисс Лоуренс, разрешите нам войти?
— Да, пожалуйста, проходите, — слегка растерянно отозвалась я, совершенно не понимая, в чем дело.
Я не сошла с ума?
Тогда кто эти люди? Что им от меня нужно?
Кто я, в конце концов?
Голова закружилась от водоворота мыслей, и я решила пока их отложить.
Обдумать все позже в спокойной обстановке.
А пока плыть по течению. Точнее, двигаться за двумя мужчинами, что уверенно прошли в дом, остановившись в пыльном захламленном холле.
— Мне необходимо осмотреть помещение, — подал голос полицмейстер. — Мы зафиксировали вызов и не можем его проигнорировать.
Я в ответ лишь кивнула.
Они уверены, что дом мой? Что ж…
Полицмейстер прошел первым, я семенила следом, опасаясь того самого привидения.
А вот Эштон сделал вид, что все происходящее ему вовсе не интересно и просто прогуливался из угла в угол.
Гренобль Куларо осмотрел холл, задержавшись около видавшего вида диванчика. Он был обит красным бархатом, надежно скрывающимся под вековым слоем паутины и пыли.
Но его внимание привлекла невзрачная папка, из которой торчали пожелтевшие бумаги.
Я-то что-то не приметила ее раньше.
Полицмейстер перебрал каждую бумажку, внимательно изучил, а затем обратился ко мне:
— Эделия Лоуренс — это вы, верно же?
— А? — в замешательстве переспросила. Как теперь понять — кто я? Но вместо этого ответила: — Конечно, кто же ещё?
Как говорится, если врешь напропалую — делай это уверенно, включи покер фейс, так сказать.
— В этой бумаге сказано, что вы берете на себя обязательства через месяц открыть отель “Драконий берег” и принять в нем высокопоставленных гостей, которые прибудут на праздник в нашу империю. В противном случае…
Констебль затянул театральную паузу, во время которой я воочию представила себе все ужасы, которые могут со мной произойти, если я не подчинюсь. Голову долой? Четвертование? Ну или сгноят в тюрьме, на худой конец.
— В противном случае ваш дар будет запечатан.
Я широко распахнула глаза.
Шутка что ли?
Какой дар?
Не знаю я ни о каком даре, а значит…
Я выдохнула. Подумаешь, запечатают там что-то.
Все ведь могло быть гораздо хуже.
Я обвела взглядом встревоженных мужчин.
Чего они там напряглись?
— Эм, любезнейший, давайте бумагу мне, припрячу. И не переживайте так, — я протянула руку, в которую полицмейстер и впрямь вложил бумаги.
— Вы справитесь? — недоверчиво поинтересовался он.
— Ну, поживем увидим, — пожала плечами я. И добавила как можно более легко: — Или расстанусь с даром, третьего, как говорится, не дано.
— Вы не знаете, о чем говорите? — вмешался в наш разговор Эштон. — Расстаться с даром — это лишиться души, части себя. Вы останетесь оболочкой, неспособной ни жить, ни двигаться. Но будете все понимать.
Я сглотнула сухим горлом.
И первое, о чем подумала, есть ли способ избавиться от таких обязательств?
— И едва ли вы отвертитесь, — словно прочитал мои мысли Эштон. — Договор магический. Скреплен живой печатью.
Он настиг меня в два шага, больно схватил за запястье и вздернул руку, являя на свет причудливое… тату?
По крайней мере, было очень похоже на то.
Небольшая, круглая отметина на коже в виде головы дракона с высунутым языком, она словно была нанесена флюоресцентной краской с мягким белым свечением.
— Проклятие, — прорычал дракон, и, пожалуй, нельзя было более метко выразить мои мысли.
Вот уж точно.
Только мне-то что с этим делать?
Полицмейстер продолжил осмотр, направляясь к широкой лестнице, ведущей на второй этаж, и я хотела последовать за ним.
Но тут Эштон ухватил меня за локоть:
— Мы должны отправиться к императору и попробовать его уговорить снять с вас печать. От идеи восстановить отель вам нужно отказаться! Я поеду с вами.
— Вот еще, — взбрыкнула я, подозревая, что что-то здесь нечисто.
Неспроста брюнет желал быстрее избавиться от меня.
— У вас здесь что, клад зарыт? — высказала предположение я.
— Хуже, — хмуро заметил Эштон.
Я ждала продолжения, но брюнет молчал.
— В такой случае, — я пожала плечами, — пока!
— То есть?
— То есть до свидания. Прощай. Вам пора, в общем. Отель мой, так указано в бумагах.
— Вы получили его обманом, — процедил Эштон, сверкая на меня черными глазами.
Только ты не на ту напал, голубчик.
Я, конечно, пока не понимала толком, что тут происходит, но имущество чужое разбазаривать не собиралась.
— Докажи сначала, — бросила ему, переходя на ты и резво шагнув