Дело для попаданки. Отель "Драконий берег" - Тала Ачалова
Я замешкалась на секунду, подбирая слова.
— Может быть, у вас есть что-то более… эффективное?
— А зачем, по-вашему, нужна метла? — удивился Дориан, приглаживая усы.
— Летать? — некстати мне вспомнился всемирно известный волшебник.
— Летают у нас только драконы, мисс, — хохотнул мистер Майлз, а я понадеялась, что это всего лишь местный юмор. — Вижу, мои малышки вас не слишком впечатлили. Но давайте посмотрим на них в деле! Обхватите древко двумя руками.
Он протянул мне одну из метел, которую я послушно взяла и возможно, моя фантазия разбушевалась, но я и впрямь ощутила под ладонями тепло.
— А теперь скажите ей: мети.
— Мети, — чуть слышно шепнула я и дерево под моими руками дрогнуло, словно вибрация прошла по нему.
Удивлению моему не было предела…
— Давайте-ка я научу, как с ней обращаться, в этом деле нужна твёрдая рука, — он прочистил горло и гаркнул громко и раскатисто: — Мети!
Признаюсь, я и сама чуть было не бросилась убираться по команде.
Но свой порыв сдержала. Тем более, что метелка, резко выскочила из моих рук, пребольно стукнув меня по макушке, и принялась рьяно раскидывать пыль с пола.
Просвистела из одного угла в другой, а затем обратно, она волчком закрутилась по лавке, а спустя минуту в центре комнаты была сложена аккуратная горстка мусора и пыли.
— Ну! — гордо вскинул голову мистер Майлз. — Что я вам говорил? Какова?
— Впечатляюще, — призналась я и с большим вниманием рассмотрела остальные предметы в лавке, — а что за тряпочки у вас тут представлены?
— О, это лоскутки чистоты! Соберут пыль с любой поверхности.
— Тогда мы возьмём… — я мысленно вспомнила, сколько комнат было в отеле, — три метелки и десяток лоскутков.
На первое время должно хватить, решила я.
Мистер Майлз довольно улыбнулся.
— Приятно иметь дело с такой приятной мисс…
— Лоуренс, — представилась я. — Эделия Лоуренс.
— Мисс Лоуренс, для такого очаровательного клиента у меня есть особый предмет, — он махнул в сторону, где на узкой полке с голубоватой подсветкой были ровным рядом уложены что-то вроде щеток, но с двумя рядами ворсинок.
Да, подумалось мне. Шопинг мечты — он такой. Было что-то обидное в том, что, оказавшись в молодом теле, я выбирала — что? Метлу и тряпку. Ну да ничего. Первым делом — отель, а наряд прикупить всегда успеется.
— Это не просто очиститель, это поглотитель грязи! — мистер Майлз аккуратно взял одну щёточку в руку. — Вперёд!
Скомандовал он ей, и она, словно голодная пиранья, прыгнула на невесть откуда взявшийся стул с мягкой обивкой и вгрызлась в его обивку.
Два ряда ее щетинок работали как челюсти: смыкались быстро-быстро. Мы и глазом не успели моргнуть, как обивка стула была вычищена до блеска.
— Беру, — махнула я, представляя, какими же чистыми будут диванчики в холле. — А машины для стирки случаем у вас нет?
— Зачем? — удивился продавец. — Для этого есть девушки-помощницы.
Я призадумалась: при всем великолепии магических средств не придумать стиралку? М-да, досадный промах. Может подсказать идею на миллион? Мистер Майлз же озолотится как пить дать. Тысячи женских рук скажут ему спасибо.
— Мисс Лоуренс, быть может вы возьмете мою дочь на службу? — прервал мои мечты Дориан. — Она молода и расторопна. Если я верно понял, вы новая хозяйка заброшенного отеля?
Я кивнула, а он продолжил:
— Лишняя пара рук вам точно не помешает.
Он был несомненно прав, а потому я не видела причин отказываться:
— Отчего же не взять. Пусть приходит завтра, посмотрим.
— А сколько платить будете?
Я задумалась. Ведь совсем не имела представления о здешних нормах оплаты труда.
— Договоримся. Обещаю, что не обижу. Но мне нужно оценить ее в деле.
На том мы распрощались с хозяином лавки, оплатив покупки и заметно опустошив кошель с монетами. На прощание мистер Майлз бросил:
— Мисс Лоуренс, я не предупредил, но вы и сама магичка, а потому точно осведомлены, что все мои магические средства имеют срок своего действия, после чего требуют подпитки. Думаю, проблем с артефактами заряда у вас не возникнет.
Его фраза меня напугала, но чего я хотела?
В любом мире все имеет срок действия. Ну а тот факт, что супер-метле нужен заряд, совсем не удивил. Может это что-то вроде электричества, этот артефакт?
Наши покупки, зачарованные их создателем мистером Майлзом, плыли следом за нами по воздуху, а мы с Мейв шагали обратно в отель, попутно быстро заглянув в лавку с продуктами и набрав целую корзину провианта.
Солнце уже светило не так ярко, а значит, время шло к вечеру. До наступления сумерек нам нужно было хотя бы начать уборку, приготовив себе комнату для сна. Да и кухню не мешало бы привести в порядок.
Поднявшись по все тем же старым каменным ступеням, мы, наконец, увидели отель, который встречал нас мрачными тёмными окнами, словно провалами в его огромном нутре.
Но тут мое внимание привлек дымок, что вился от небольшого флигеля, расположившегося совсем рядом с отелем.
У нас есть соседи? Интересно.
— Мейв, иди пока в дом, — пропустила я девушку вперёд, — можешь присмотреть себе комнату. Я скоро приду.
Мейв поспешила внутрь, следом за ней чинно проплыли и наши покупки.
А я повернула к флигелю.
Будто мало мне было на сегодня знакомств, подумала я, но сворачивать было поздно.
Правда, не успев дойти до флигеля всего-то пары шагов, я услышала крик Мейв, полный испуга.
Первая мысль, которая мелькнула у меня, была о том, что вернулся ее отчим, каким-то обманным способом пробрался в отель и теперь хочет вернуть девушку в родной дом.
Поэтому обратно я припустилась бегом.
Дверь была открыта нараспашку.
Метла, лоскутки, склянки с мылом и моющим раствором, корзина с едой — все было рассыпано по полу.
Мейв стояла неподалеку с застывшим от ужаса лицом и взирала на то, отчего и у меня кровь стыла в жилах.
Точнее, наверное, на того. Я так и не разобралась, живое ли это было существо.
Но перед нами вновь был тот самый призрак мужчины в строгом костюме.
— Э-э-э… Вилли, кажется, — произнесла я пересохшим горлом, призывая себя собрать всю имеющуюся волю в кулак.
Эштон сказал, что этот призрак — фамильный портье отеля. Значит, нечего его бояться, верно же?
— Я к вашим услугам, госпожа, — слегка поклонился призрак. На удивление, у него был приятный мужской голос с едва проскакивающей хрипотцой.
— Вильгельм, кхм, — я прочистила горло и подошла к Мейв, слегка приобняв ее за плечи и тем самым приободряя, — мы