Kniga-Online.club

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Читать бесплатно Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
жалобного стона. Тогда он взял нож и разрезал бечеву и платье у нее на спине, оставив руки Сусу связанными.

— Таньтай Цзинь! Ты что творишь?!

Она стояла перед ним с обнаженной спиной, в платье, пропитанном кровью. Таньтай Цзинь впился взглядом в раны на ее теле, и девушка зарделась от унижения и стыда.

Пользуясь заминкой, Сусу произнесла заклинание. В воздухе закружил желтый листок-талисман, и она быстро крикнула:

— Замри!

Как только листок повис у лица Таньтай Цзиня, Сусу развернулась, а уже в следующее мгновение сидела на нем верхом, крепко держа за шею.

— Так ты хотел убить меня? Думал, повезло превратиться в Цзя Чуня? Ты все такой же трусливый негодяй, даже противостоять врагу не можешь!

Вот теперь в его черных глазах загорелся гнев. Из-за зажатого в руке пузырька с бальзамом, которым он хотел облегчить боль Сусу, он почувствовал себя жалким. Таньтай Цзиню страстно захотелось раздавить склянку, да только сил не хватило.

Янтарные глаза девушки сияли все ярче, насмехаясь над его растерянностью, пока не превратились в прекрасные полумесяцы: она торжествовала. Сусу наслаждалась местью, слегка придушив его так же, как он недавно мучил ее. Таньтай Цзинь покраснел и тяжело задышал, но не моргая смотрел в ее сияющие глаза. Молчал и не просил пощады.

Она чуть не убила его, а он все равно не отводил взгляда, и грудь его бурно вздымалась. Когда Сусу встретилась с ним глазами, у нее неожиданно побежали мурашки по коже. Решив, что этот сумасшедший совсем не боится боли, она схватила кинжал и приставила к его горлу. К счастью, желтый талисман, остановивший демоническую тварь, оказался у нее даже в мире снов. Не будь его — удача могла от нее отвернуться.

Сусу похлопала Таньтай Цзиня по щеке и проговорила:

— Эй, скажи что-нибудь. Я тебя остановила, но говорить-то не запрещала.

— Я убью тебя, — ледяным тоном отрезал он.

Девушка засмеялась:

— Ну хорошо, давай!

Проигравший мрачно промолчал.

Сусу прекрасно понимала, что он в бешенстве, хотя, как всегда, держит себя в руках. Даже когда брат наступил Таньтай Цзиню на голову, тот сохранил хладнокровие, так почему же рассвирепел сейчас?

Глава 19

Сахарные конфетки

Сусу решила не выяснять, из-за чего так взбешен супруг. Раз есть заложник, все решить гораздо проще. Ее беспокоило другое: эффект заклинания продлится столько времени, за которое догорает курительная палочка. После ей снова придется иметь дело с «Цзя Чунем». Сусу слезла с обездвиженного врага и тщательно обыскала его одежду. Мрачный взгляд Таньтай Цзиня неотступно следовал за ней. Как и ожидалось, у чиновника из сыскного ведомства нашлось несколько пузырьков с отравой и противоядиями. Ли Сусу взяла порошок самоубийства и пилюли, отнимающие энергию, открыла принцу рот и скормила ему яд, а затем промурлыкала:

— Вот, посмотри, что ты принял. Когда действие заклинания закончится, ты поможешь нам выбраться отсюда, и я отдам тебе противоядие. Не пытайся схитрить. Если хочешь выжить, делай так, как тебе велено.

Таньтай Цзинь не проронил ни звука, и Сусу сняла талисман. Побывав в его сновидении, она узнала не только о печальном прошлом принца-заложника, но и о его впечатляющей воле к жизни. Тот, кто в детстве был готов питаться дохлыми крысами, чтобы не умереть, вряд ли сгинет во сне.

— Пойдем найдем Сяо Линя, — проговорила она и легонько толкнула его в спину.

Разумеется, Таньтай Цзинь послушался. Он не собирался умирать — напротив, быстро смирился с поражением и невозмутимо продумывал новый коварный план.

Увидев Сусу вместе с «Цзя Чунем», Сяо Линь удивился:

— Третья госпожа, у вас все хорошо?

Сусу кивнула, и Сяо Линь, нахмурившись, посмотрел на ее спутника:

— А он…

— Это Таньтай Цзинь. Он немного запутался поначалу, но теперь готов помочь нам выбраться. Верно?

Выдав это сомнительное утверждение, она угрожающе ткнула супруга в бок. Тот скривился и недовольно отозвался:

— Верно.

— Так это принц-заложник… — сказал Сяо Линь.

Он даже представить не мог, каким образом Сиу и Таньтай Цзинь оказались в сновидении его наложницы. Впрочем, к мужу третьей госпожи он, в отличие от Сяо Шэня, не испытывал неприязни. Принц прекрасно знал, что в детстве юному заложнику нелегко пришлось в холодном дворце, и иногда защищал его от распоясавшихся братьев.

— Ваше высочество, расскажите, что произошло, пока мы не виделись, — попросила Сусу.

— За ночь мне удалось воплотить наш план. Я сделал вид, что хочу убить Бинчан, а когда промахнулся, нарочно обронил жетон императора. Теперь она думает, что это муж подослал убийцу.

Сусу очень удивилась. Если Бинчан поняла, что император хочет ее убить, почему же до сих пор не проснулась? Может, на самом деле ее навязчивой идеей была вовсе не любовь к Сяо Линю?

Шестой принц приуныл:

— Кажется, это не сработало.

Сусу о чем-то подумала и с улыбкой посмотрела на Таньтай Цзиня.

— У тебя есть план?

— Разумеется, я же умнее вас, — улыбнулся он в ответ.

Удивительно, но злобная ухмылка принца-заложника отчетливо угадывалась даже на лице Цзя Чуня.

Тем временем на крыльях бабочки осталось лишь крохотное белое пятнышко, а это означало, что рассвет близок и они вынуждены довериться ему.

Таньтай Цзинь неспешно направился к императорскому саду, где за маленьким мальчиком бегала няня, причитая:

— Ваше высочество, осторожнее, вы упадете!

Очаровательный крепыш лет трех-четырех, любимый сын благородных родителей, одетый в парчовую накидку, ловил бабочку. Сяо Линь впал в меланхолию. Хоть и в мире иллюзий, но это их с Бинчан дитя.

Преследуя бабочку, малыш споткнулся о ногу Таньтай Цзиня, упал и расплакался. Принц-заложник наклонился и одной рукой поднял его над землей. Увидев это, няня бухнулась на колени:

— Господин Цзя Чунь, он сделал это не нарочно! Пожалуйста, верните принца вашей рабыне.

Мальчик брыкался в воздухе, а сообразив, что гость не собирается его отпускать, заплакал еще громче. Сусу все поняла.

— Ты собираешься убить ребенка?!

Таньтай Цзинь ответил:

— А разве вы не хотите выйти отсюда? Он все равно ненастоящий.

Принц-заложник бросил мальчика в руки Сяо Линя, и тот, поймав ребенка, прижал его к груди. Малыш дрожал и боялся взглянуть на обидчика.

— Это же твой сын? Вот сам его и убей, — сурово добавил Таньтай Цзинь.

Сяо Линь посмотрел на малыша в своих объятиях, который испуганно прижался к нему, и с отчаянием выдохнул:

— Не могу!

Маленький принц зашелся рыданиями и выглядел очень жалко.

— Есть ли другой способ? — схватилась за голову Сусу.

Таньтай Цзинь прислонился к камню и посмотрел на нее сверху вниз.

— Только этот. Что, не можешь? — ответил он и, увидев, что ни Сусу, ни Сяо Линь не двигаются, пробормотал: — Бабьи сопли…

Как это глупо: даже будучи на грани гибели,

Перейти на страницу:

Тэнло Вэйчжи читать все книги автора по порядку

Тэнло Вэйчжи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Светлый пепел луны. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Светлый пепел луны. Книга 1, автор: Тэнло Вэйчжи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*