Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи
Сусу очнулась на кровати, застеленной вышитым покрывалом. Она лежала ничком, и ее обнаженную спину сжигала острая боль. Сусу пошевелила рукой и поняла, что наконец-то тело подчиняется ее воле. В прежних воплощениях она могла лишь наблюдать за происходящим — и вот наконец почувствовала себя живой.
Жалобный женский голос произнес:
— Хун До, пожалуйста, не показывайся перед его величеством, иначе императрица снова накажет тебя. Ты и так получила десять ударов кнутом, а если останутся шрамы на спине, как тебе выйти замуж?
«Что это за место? И где Таньтай Цзинь?» — подумала Сусу.
Женщина, ничего толком не объясняя, продолжила:
— Мне нужно спешить во дворец Чэнцянь[53], а сюда придет Цзы Ин: принесет тебе лекарство. Хорошенько позаботься о себе и ни о чем плохом не думай!
Как только служанка удалилась, Сусу встала с кровати и подошла к зеркалу. Какой странный и запутанный сон! Кто же она теперь?
В отражении на нее смотрела девушка лет семнадцати. По-видимому, ее зовут Хун До. Она повернулась спиной и увидела раны от ударов кнута: они выглядели ужасающе.
Внезапно дверь распахнулась. Сусу не успела накинуть одежду, и ее обнаженную спину увидела вошедшая девушка в пурпурном платье. Она густо покраснела, опустила глаза и, сжав кулаки, прошептала:
— Простите, я не нарочно.
— Цзы Ин? — неуверенно спросила Сусу.
Не поднимая глаз, девушка кивнула, готовая в любой момент выскользнуть за дверь, однако Сусу остановила ее:
— Подожди! Помоги мне с мазью: я не справлюсь сама.
На мгновение служанка опешила, но тут же закивала:
— Конечно, конечно… Я найду кого-нибудь, кто обработает ваши раны…
Сусу смутно почувствовала, что с девушкой что-то не так. Манерой речи и поведением она кого-то напоминала, только вот кого? Было очевидно, что служанка стесняется смотреть на голую спину и не очень понимает, как сейчас поступить.
Внезапно Сусу озарила смелая догадка, и она нерешительно спросила:
— Это вы, ваше шестое высочество? Принц Сюань?
Сяо Линь в теле служанки удивленно поднял глаза, но снова наткнулся на израненную спину и быстро отвернулся.
— Прошу прощения, а кто вы?
Превозмогая боль, Сусу накинула на себя одежду и подбежала к нему.
— Я Сиу!
Она так обрадовалась! Наконец-то человек из реального мира! Уверенность начала возвращаться к ней. Конечно, воплощение шестого принца оказалось немного неожиданным, впрочем, она подозревала, что во сне ей предстояло встретиться с чем-то подобным.
Сяо Линь спросил:
— Но как вы тут оказались?
— Если коротко, то не по своей воле. Ваше высочество, вы знаете, где мы?
— Это сон Бинчан. Ее мечты о том, какой будет Великая Ся через шесть лет, — нахмурился Сяо Линь и раздраженно потер бровь.
Сусу удивилась: выходит, сон супруга она покинула и попала в грезы сестры. Тогда где же Таньтай Цзинь?
— Ваше высочество, вы не разбудили ее?
Шестой принц только покачал головой и криво улыбнулся:
— Бинчан не желает просыпаться.
«Вот как! Даже Сяо Линь не может ее разбудить?»
Это был, пожалуй, самый смущающий сон из всех, что когда-либо видела Сусу. Когда принц указал на очаровательную улыбающуюся женщину, которая сидела в павильоне у пруда с лотосами, Сусу от смущения захотелось прикрыть глаза ладошкой. Сяо Линь, наоборот, был очень спокоен.
— Ну вот, сама видишь.
Поначалу при взгляде на эту сцену он тоже удивился и покраснел, но теперь выглядел невозмутимым. Время, в котором старшая сестра Е Сиу обрела счастье, — Великая Ся через несколько лет. Если Сусу и Таньтай Цзиня демоническое наваждение утащило в кошмары, то грезы Бинчан были сплошным очарованием. Ей снилось, что Сяо Линь взошел на трон и стал императором, а возлюбленную провозгласил императрицей. Простой народ ее обожает и прославляет, и между супругами царит полная гармония. Правда, в последнее время в сладкий сон Бинчан стали вплетаться неожиданные мотивы: Сяо Линь взял в свой гарем Е Сиу.
«Так это и есть тайный страх старшей дочери семейства Е? Она в самом деле боится, что Е Сиу отберет у нее мужа?»
«Е Сиу» сидела на коленях у «Сяо Линя» и, кокетливо улыбаясь, кормила его виноградом.
Сусу неловко покашляла и серьезно спросила шестого принца:
— Ваше высочество, вы же понимаете, что это не я?
Сяо Линь опустил голову:
— Разумеется. Все персонажи сновидений — иллюзия.
Преодолев смущение, они сосредоточились на главной задаче — как разбудить Бинчан. В противном случае после восхода солнца все четверо умрут.
— Ваше высочество, вы пытались до нее достучаться? — спросила Сусу.
— Конечно. Но когда сказал ей, что все это лишь видение, она не поверила.
Хотя Сусу и остальные осознавали, что видят сон, для Бинчан это была явь, в которой она жила несколько лет. Здесь девушка родила Сяо Линю маленького сына — неудивительно, что она не хочет просыпаться.
Понимая чувства принца, Сусу предложила:
— Ваше высочество, думаю, у меня есть решение, только не знаю, сработает ли.
Глава 18
Его злость
Сусу пояснила:
— Демон кошмаров насылает либо ужасные видения, либо грезы. В кошмаре человек оказывается лицом к лицу со своими страхами, обидами и навязчивыми идеями. Только справившись с ними, он вернется к жизни. Грезы очаровывают своей красотой: в них исполняются все самые заветные мечты уснувшего. Он погружается в сладкий морок все глубже и не хочет просыпаться. Именно такой сон видит сейчас Бинчан.
Сяо Линь понимающе кивнул, и Сусу продолжила:
— Если вы хотите разбудить ее, нужно изменить сновидение — превратить его из сладкой мечты в кошмар, из которого она сама захочет выбраться. Это жестоко, и нам нужно все хорошенько обдумать.
Сяо Линь взмахнул рукой, и в воздухе появилась бабочка с красным тельцем и белыми крылышками.
— Время на исходе, — покачал он головой. — Когда она полностью окрасится в алый, наступит рассвет и мы все погибнем. Делаем, что задумали, и положим конец наваждению.
Сусу загляделась на видение бабочки. Ее явно создал заклинатель демонов. Очень неожиданно, что Сяо Линь знаком с таким.
Принц сразу разгадал замысел Сусу.
— Вечером при свидетелях я притворюсь, что хочу убить Бинчан. Здесь я играю роль… служанки императрицы, — начал Сяо Линь, смутившись при слове «служанка», однако взял себя в руки и продолжил: — Я нарочно промахнусь и заставлю ее поверить, что действую по приказу императора, который и подослал меня к ней.
Сусу согласилась. Именно это она и имела в виду. Е Бинчан не хотела просыпаться, веря всем сердцем, что «император» Сяо Линь любит ее и однажды вернется. Чтобы заставить девушку проснуться, нужно разбить иллюзии и сделать «супругу императора» совершенно несчастной.
Сусу полюбопытствовала:
— Ваше