Невеста Стального дракона - Алёна Рю
Мы прошли мимо стеллажей с книгами в самый дальний угол. Здесь была здоровенная дверь, которую Пимен открыл с помощью висевшего на шее медальона. Внутри оказалось еще одно хранилище с книгами, но более древними и ценными.
Здесь пожилой дракон зажег лампаду и, проскользнув, словно тень, между рядами полок, вернулся со свитком в руках. После чего уложил его на стол рядом с раскрытой книгой, которую оставил Лиам.
– Видите сходство? – спросил он, бережно разворачивая свиток.
Оба были написаны от руки на старолонглийском языке, который уже давно мало кто изучал. Но примечательным оказалось не это.
– Одинаковый почерк, – определил я.
– Именно. – Библиотекарь гордо улыбнулся. – И принадлежит он великому магу Терему.
Брату Шаниды и тому, кто открыл первый Провал в Пустоту и выпустил бездушных, чтобы победить Первого с его драконами.
Вот, значит, как!
– Книга – это сборник заклинаний, – пояснил Пимен. – О ее существовании даже я не знал. Но сомнений в авторстве быть не может.
– Осталось понять, как она попала к преступнику.
– Если у него вдруг окажутся в запасе и другие интересные экземпляры… – протянул библиотекарь.
– Я их немедленно передам вам, – закончил я.
Пимен довольно улыбнулся. И мне подумалось, а не спросить ли его о том, что волнует меня вот уже некоторое время?
– А скажите… – Я облизнул губы, думая, как лучше сформулировать вопрос. – Как драконы раньше понимали, что нашли свою истинную пару?
Серые глаза библиотекаря расширились от удивления.
– Вот уж словосочетание, которого я давно не слышал! – воскликнул он. – Драконы давно перестали искать истинных. Слишком низка вероятность, а потомство заводить все равно надо.
– Я понимаю. – Я кивнул. – Но все же…
– Ну… – Пимен задумался. – Брак с истинной всегда гарантировал рождение здоровых детей, но и не только…
– А что еще?
– Если верить текстам, то присутствие истинной увеличивало магический потенциал дракона и продлевало ему жизнь. Но беда в том, что истинность невозможно измерить точным прибором. Она нигде не отображается. Ее нельзя вычислить.
– Но можно почувствовать, – задумчиво проговорил я.
– Истинные пары соединяются душами. Но в каких телах эти души… – Пимен развел руками. – Так что если вы вдруг решили отправиться на поиски, то вынужден вас разочаровать. Легче найти иголку в стоге сена. Я знаю, потому что и сам пробовал.
Хотелось спросить: а что, если я ее уже нашел? Но я промолчал. Раззадоривать пожилого дракона было ни к чему, да и хотелось сохранить это при себе. Как нечто очень личное.
– Что ж… – Я развернулся к выходу.
– Я продолжу изучение книги, – проговорил Пимен. – И доложу, если найдется что-то интересное.
– Хорошо бы понять, какое именно заклинание использовал преступник и зачем. Даже если будет несколько версий, все пригодится.
– Понял. – Библиотекарь кивнул.
Я тепло распрощался с ним и вышел, думая, однако, не о книге, а об Элизе. Что, если она и есть моя истинная? Какова вероятность? Один к миллиарду? И все же…
Из задумчивости меня вывел Тимус, спешащий навстречу.
– Ваше высокопревосходительство, – запыхавшись, выговорил он. – В лаборатории все готово к вызову.
Отлично! Надеюсь, призрачная гончая не подведет.
Глава четырнадцатая
Лиза
Когда Айракс ушел, я действительно немного поспала. Но тревога не хотела отпускать. Что, если до Элизабет уже добрались? А дракон и не знает, что охраняет не ту девушку. Эх, надо было не малодушничать, а хотя бы попытаться ему рассказать!
Поднявшись с кровати, я прошлась по комнате из угла в угол, но успокоиться это не помогло. Что, если Элизабет погибнет из-за меня? Да мало ли какие чувства, когда человек в опасности!
Я так была занята мрачными мыслями, что вздрогнула, когда раздался легкий стук в дверь.
– Миледи, вы уже не спите? – послышался женский голос. – К вам можно войти?
Я торопливо вернулась в кровать и, накрыв голые ноги, ответила:
– Входите.
На пороге стояла высокая женщина лет пятидесяти в белоснежном переднике. У нее было вытянутое лицо с большими внимательными глазами и тонкие, словно поджатые, губы. Напоминала мачеху из мультфильма про Золушку, но я надеялась, что характер у нее был лучше.
– Меня зовут Илина. – Женщина закрыла за собой дверь. – Его высокопревосходительство поручил мне убедиться, что вы ни в чем не нуждаетесь. Вы голодны?
– Нет. – Я мотнула головой. – Но мне бы одеться.
Я откинула одеяло, чтобы показать свою проблему. Илина посмотрела на меня так, словно я была той самой шалавой в мини-юбке, продефилировавшей мимо лавочки с бабульками. Но тут же вернула себе невозмутимый вид и проговорила ровно, не выдавая эмоций:
– Милорд вызвал для вас модистку. Она ждет внизу. Пригласить?
– Да, пожалуйста, – ответила я и добавила: – Благодарю вас.
Я чувствовала, что чем-то ей не понравилась. Но вроде ничего же не успела сделать.
Я думала, Илина сразу уйдет, но она пересекла комнату и вошла в гардеробную. Вернулась оттуда с гигантским халатом темно-синего цвета.
– Прикройтесь. – И протянула мне.
Весил тот целую тонну, но завернуться в него было одно удовольствие. Нос защекотал знакомый запах пряностей. А перед глазами предстал образ Айракса в этом халате. Как он вечерами сидел на балконе и всматривался в разлинованное заходящим солнцем небо.
Оставив меня наслаждаться картинами, которые рисовало воображение, Илина вышла из комнаты. И вернулась с маленькой женщиной в замысловатой шляпке. Та тараторила так быстро, что я едва успевала понять, что она говорит. Только различала команды.
Снимите. Оденьте. Повернитесь. Руки вверх. Руки вниз.
В наличии у модистки было три платья: синее, фиолетовое и нежно-оранжевое с зелеными стеблями. Последнее мне понравилось больше всего, но примерить пришлось все.
Помню, как мы с мамой выбирали в магазине выпускное платье. Нас тогда взяли в оборот ушлые тетки и буквально закидывали меня вариантами. Я не успевала понять, что мне нравится, а что нет. И выбрали в итоге по цене. Взяли самое дешевое.
Интересно, а эти дорогие?
– На вашей фигуре все отлично смотрится, – радовалась модистка. – Я рекомендую все три.
Я вопросительно посмотрела на Илину. Может, она знает, что об этом подумает Айракс? Гуляем-то за его счет. Но служанка стояла с таким видом, словно ждала возможности уйти. Может, у нее были какие-то дела, а приходилось возиться со мной.
– Илина, если вам нужно идти… – осторожно проговорила я.
Но это подействовало как пощечина. Она подобралась, втягивая и без того поджарый живот, и сдвинула тонкие брови:
– Милорд поручил заботиться о вас.
– И вы позаботились. – Я улыбнулась, но ответного дружелюбия не увидела.
– Какое из платьев вы выбираете? – сухо спросила Илина.
– Миледи может купить все, – заметила