Kniga-Online.club

Сад блуждающих снов - Анна Рудольф

Читать бесплатно Сад блуждающих снов - Анна Рудольф. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ни крутых поворотов, гладь казалась мутным от легкой ряби зеркалом. Берега незаметно сменили тронутый робким багрянцем лесной покров на отвесные покрытые невысокими кустарниками скалистые берега, похожие на изломанную бархатную бумагу. Нечто подобное Мэй видела с высоты Тяньмэнь целую вечность назад.

— Что погибший воин имел в виду, когда сказал, что Император захватил север, — озвучила она мысль, которая давно вертелась у нее на языке. — Разве не он правит всей Империей?

Шэн Юэлин потер переносицу. Все это время он внимательно следил за безмолвными скалами, высматривая возможную опасность.

— Формально. В действительности власть на местах давно принадлежит заклинателям. Четыре Великих Ордена фактически контролируют земли к югу от Желтой реки. Мы сейчас идем почти параллельно ей в двух-трех днях конного пути.

— Великие Ордена — это Бай Ю Шэн, — принялась загибать пальцы Мэй, — Нин Цзин Юн, а остальные?

— Мо Цзин У и Чжу Фу Ли, ты о нем, вероятно, не слышала. Он ближе всех к Желтой реке. Раньше к ним принадлежал и опустевший Шуй Лю Мин.

— «Ли» как груша? — уточнила Янмэй.

— Карп. «Благословенный карп».

— Потрясающе, — фыркнула она. — «Бай Ю Шэн» мне нравится больше — «Белоснежный нефрит победителя».

— Твои слова согрели мое сердце! — Шэн Юэлин шутливо поклонился, затем продолжил серьезнее: — Орден Чжу Фу Ли некоторое время назад отдалился: перестал участвовать в ежегодном состязании учеников и наставников, не присылал заклинателей для обмена опытом. Изредка до нас доносились слухи о том, что подвластные ему города, монастыри и мелкие ордена закрывают двери для посторонних заклинателей, при этом берут в ученики даже крестьян.

По мере его рассказа улыбка на лице Янмэй таяла. «Карп плывет на север» — так написала в письме Цзетянь!

Мэй машинально схватилась за рюкзак. Она не могла даже спросить Шэн Юэлина напрямую! Пришлось изворачиваться:

— Насколько я поняла, Императору надоело, что какие-то летающие монахи на волшебных мечах управляют страной, и он решил вернуть себе контроль с помощью грубой силы. Возможно ли, что Чжу Фу Ли подчинился ему? Заключил союз, например?

При упоминании монахов Шэн Юэлин досадно поморщился:

— Мы не монахи. Нам позволено вступать в браки и продолжать род. В этом у нас гораздо больше свободы, чем у обычных людей.

Мэй не стала спорить — она знала историю, — а только аккуратно поинтересовалась:

— Значит, достопочтенный может женится на любой женщине, независимо от сословия?

— Госпожа имеет в виду брак по любви? — он хмыкнул, но как-то невесело. — Большинство предпочитает рассчет. Шэн Фэнлею, например, давно подобрали знатную невесту. Она мила и образованна, ненамного старше него. Сестрице Ми дядя подыскивает достойного мужа.

Скалы становились все выше, порой закрывая солнце, и тогда плот попадал в густую тень. Мэй потерла лицо и устало зажмурилась: ее глаза тоже болели от солнечных бликов, так что по берегам чудились серебряные всполохи.

— У тебя есть достойная?

Шэн Юэлин сделал вид, что занят выравниванием плота — река все чаще начала извиваться и бурлить на острых гранях скал.

— Я с детства знал, что не свяжу себя брачными узами, — сказал он, когда Мэй уже перестала ждать ответа. — Поврежденное золотое ядро оставляет… следы. Незачем рушить еще больше жизней.

Янмэй не стала вытягивать подробности, а крепче прижала к груди сумку. Если Шэн Юэлин не солгал ей, почему Цзетянь назвала его «возлюбленным женихом»? Или она не знала о его особенности?

Они пересекли границу света, и серебряные всполохи снова заставили Мэй зажмуриться.

— Кажется, я повредила глаза, — нехотя пожаловалась она. — Мне мерещится что-то блестящее на том берегу.

Шэн Юэлин внимательно осмотрел его и попросил описать увиденное. Кргда она закончила, он быстро достал бумажный талисман и отправил его в полет прежде, чем тот испепелился от присутствия Янмэй.

Стремительно истлевая, подхваченный ветром и каплей духовной силы талисман понесся вверх и коснулся чего-то настолько тонкого, что разглядеть это невооруженным взглядом было невозможно. Тотчас по склону прокатилось огненное кружево — сгорала паутина.

Шэн Юэлин и Янмэй изумленно наблюдали, как огненные всполохи пробиваются вглубь берега.

— Сейчас яркий день, — заклинатель понизил голос, — они не рискнут напасть. На всякий случай постарайтесь не двигаться.

Русло становилось все уже, а скалы выше. Вскоре они совсем закрыли собой солнце, и река, набирая скорость, понесла плот дальше. Среди обрывов не было ни одного просвета, где можно было бы причалить. Шэн Юэлин посетовал на то, что они слишком долго остаются на воде, где могут привлечь внимание водяной нечисти.

Мэй решила, что обойдется пока без знаний о водяной нечисти. На ее сомнительную идею задобрить ее остатками риса, Шэн Юэлин предложил сразу спрыгнуть в воду и хорошенько побарахтаться.

Облака окрасились в пурпур, когда они проплыли мимо дозорной башни — многоярусной пагоды, возвышавшейся над лесом, безжизненно-темной, сплошь покрытой рваной паутиной.

— Неподалеку был крупный город, Сан Ли, — негромко произнес Шэн Юэлин.

В давящей тишине звуки далеко разносились над водой.

— Почему «был»? — прошептала Янмэй.

— Дозорные бы не покинули башню, — ответил он, осторожно погружая весло в воду. — Выходит, все, что к востоку от опустевшего ордена — угодья демонов. А мы и не знали. Ложись! — внезапно прошипел он и вместе с Мэй распластался по мокрому бамбуку.

Под давлением двоих человек плот качнулся и чуть глубже погрузился в воду, намочив их одежду. Невесомая паутина с парой мелких паучков проплыла совсем низко.

Шэн Юэлин приподнялся, чтобы осмотреться, и уже Мэй дернула его на себя. Вторая узорчатая паутина тянулась от скалы к скале над самой водой, почти незаметная в сумерках.

Заклинатель не шевелился до тех пор, пока Мэй не выпустила его шею, а приподнявшись, укоризненно пробурчал:

— Решила отомстить мне за все удушья?

Его уши при этом горели ярче фонарей. Мэй загадочно поиграла бровями и приготовилась съязвить, как вдруг Шэн Юэлин подскочил и схватился за меч:

— Впереди огни.

— Это же значит, что мы, наконец, нашли людей? — понадеялась она, умом понимая: реакция заклинателя не сулит ничего хорошего.

— Синие огни — водяные гули, откуда в проточной воде? — Шэн Юэлин сложил пальцы в управляющем жесте и тут же одернул себя, бросая косой взгляд на Янмэй. — Мы с дядей и двумя наставниками едва справились с пятью.

Ее словно ледяной водой окатило его сожалением.

— А здесь сколько?

— Дюжина.

Мэй откинулась на дно плота, ни на что уже не надеясь.

— Ты помнишь, что я сказала тебе? Если выбора не будет…

Звезды погасли — Юэлин заслонил собой небо и неожиданно-зло произнес:

— Я достану тебя из мира духов, помещу в нефритовую подвеску и подарю сестре. Она никогда не покидает Цветочный

Перейти на страницу:

Анна Рудольф читать все книги автора по порядку

Анна Рудольф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад блуждающих снов отзывы

Отзывы читателей о книге Сад блуждающих снов, автор: Анна Рудольф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*