Kniga-Online.club

Сад блуждающих снов - Анна Рудольф

Читать бесплатно Сад блуждающих снов - Анна Рудольф. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
мерцали потусторонним светом, и Мэй полусерьезно задумалась, как темная энергия в его ядре влияла на тело и разум. Не зря же люди боялись проклятых.

— В иллюзии цветочных духов я слышала голос матери. Думаю, вы запомнили, как я накинулась на вас с истерикой. — Она посмотрела на его обнаженное запястье: рукав оказался коротковат, и ясно виднелся ремешок часов. — Подойдет, котенок?

— Да, — произнес Шэн Юэлин. — Я не забуду.

Его рука потянулась к золотой шпильке, украшенной перламутровыми цветами, замерла в сомнении, затем завершила движение — каскад черных длинных волос рассыпался по плечам, на миг скрывая его лицо от Янмэй.

Шэн Юэлин выпрямился, тряхнул головой, откидывая волосы за спину, затем протянул ей украшение.

— В детстве я вместе с отцом посетил летнюю императорскую резиденцию. Мною тогда завладела идея неприменно взглянуть на Императрицу, ведь ее описывали как женщину небесной красоты. Я тайком залезал на крыши и деревья, чтобы пробраться в павильон, и однажды мне удалось. Я застал ее за чтением в тени сливы. Сейчас я понимаю, что она мало чем выделялась среди других наложниц, но тогда показалась мне небожительницей. Я упал с ветки прямо перед ней, мой амулет сорвался с шеи, и она увидела мои белые волосы. — Губы Шэн Юэлина тронула улыбка. То воспоминание, без сомнения, значило для него очень много. — Я думал, она позовет стражу, ведь я тайком пробрался на запретную территорию, к тому же носил отпечаток темной энергии. Однако, Императрица тепло побеседовала со мной, спросила об имени и гороскопе, затем вдруг вынула эту шпильку из прически и даровала мне с условием, что я передам ее моей невесте в день свадьбы.

Мэй поспешно вернула украшение Шэн Юэлину с мыслью, что скоро шпилька обрет новую хозяйку.

— Императрица, должно быть, очень великодушна.

— Верно, — он ловко скрутил волосы в пучок и заколол. — Она обладала большим сердцем. К сожалению, оно ее и погубило.

Мэй ждала продолжения, но его не последовало. Жетлый воск таял, роняя прозрачные слезы во имя Императрицы.

Вспыхнув в последний раз, огонек обратился тонкой струйкой белесого дыма. Янмэй опустилась на циновку и с облегчением закрыла глаза.

— Хочу попросить достопочтенного. Если мы попадем в безвыходное положение, я предпочту быструю и легкую смерть от Фэн Хуа, чем мучения в пасти неизвестной твари.

Раздался едва слышный лязг металла — Шэн Юэлин потревожил рукоять лежащего рядом меча.

— Не в эту ночь.

Кажется, он назвал ее по имени, она не расслышала — уже провалилась в сон.

* * *

Та же каменная арка, только вместо колокольчиков ветер трепал обрывки нитей. Мэй поднималась к храму на вершине горы, и с каждым шагом туман становился гуще. Ее шею тревожил густой мех, нашитый на тяжелую мантию — та с шорохом волочилась по истертым, покрытым мхом ступеням.

С каждым шагом в ее груди разгоралась ярость, будто тот, кто стоял в кромешной тени запертых ворот был ее заклятым врагом.

За ее спиной раздался хруст — нечто острое вонзилось в камни, раскалывая их точно спелые орехи, — и рокот, который не мог принадлежать ни животному, ни человеку.

— Ты пришел!

Мэй распахнула глаза. В первую секунду ей показалось, что деревянный потолок, подсвеченный рассветом, падает ей на голову. Сердце бешено взбрыкнуло и забилось ровнее. Мэй вытащила руку из-под одеяла и убрала с мокрого лица налипшие волосы. Кошмары начались после нападения Пожирателя солнца. Мог ли демон заразить ее чем-то или повредить золотое ядро, если оно у нее было?

Самым разумным вариантом было посоветоваться с Шэн Юэлином, однако, Мэй по-прежнему боялась, что заклинатель предпочтет избавиться от нее, а не разбираться с возможными воскресшими демонами в ее голове.

В который раз убедив себя, что кошмары — следствие умственной перегрузки, она решительно встала и отправилась на поиски исчезнувшего Шэн Юэлина.

Заклинатель нашелся в учебном зале, куда сразу вывел боковой коридор. Шэн Юэлин неподвижно стоял напротив распахнутых дверей, и его фигуру золотым сиянием охватывало молодое солнце.

Янмэй не впечатлилась.

— Достопоч… — она умолкла, повинуясь его жесту, и осторожно приблизилась.

Сперва она решила, что это он открыл двери настеж, затем заметила пепел — все бумажные талисманы оказались сожжены, а печать-ловушка на створках обуглена.

— Кто-то пробрался к нам? — прошептала она.

— Не подходите к алтарю, — велел он, и именно это она сделала в следующий миг. — Госпожа!

Янмэй остановилась на полушаге: над алтарем к статуе местного божества мечом пригвоздили уродливое, искореженное мохнатое тело гигантского паука.

На самом алтаре вместо подношения лежал гладкий круглый камешек белого цвета, похожий на те, что использовали при игре в Го.

— Собирайтесь, — приказал Шэн Юэлин. — Я поднимусь на дозорную башню, ждите меня на тренировочной площадке.

Янмэй со всех ног кинулась наверх. Страх догнал ее уже в комнате вместе с черным круглым камешком, мирно лежавшем на узком подоконнике.

Она похватала немногочисленные пожитки и бросилась наружу. Тренировочная площадка встретила ее безмолвием. Убеждая себя, что Шэн Юэлин вот-вот появится, она уперлась в раскрытые ворота.

Лес за стенами таинственно безмолствовал, меж корней клубилась белесая дымка. От одной мысли, что придется вновь погрузиться в него, Мэй замутило. Она уже скучала по лошади и даже была не против краткого перелета.

Со стороны боковых пристроек раздался шум — Шэн Юэлин широким шагом преодолел площадку и сунул Мэй неглубокий котелок, плотно закрытый крышкой и перемотанный тканью.

— Рис, — кратко пояснил заклинатель. — На северо-востоке есть просвет, скорее всего река. К полудню будем там.

Она вытащила из кармана черный камешек.

— Я нашла это в нашей комнате.

Мгновение Шэн Юэлин гипнотизировал его взглядом, затем схватил и швырнул подальше. Раздался приглушенный плеск — камешек угодил прямиком в колодец.

Они покинули орден и углубились в лес.

Через некоторое время Янмэй устала бояться и почти расслабилась, как вдруг расслышала стук капель, словно дождь среди ясного неба. Шэн Юэлин придержал ее за локоть и указал сначала на землю, затем наверх.

Мэй проследила за ним взглядом и немедленно пожалела: на деревьях в коконах белой липкой паутины висели человеческие тела, а тем, что она приняла за дождь, оказалась медленно капавшая кровь.

— Большая стая, — пробормотал Шэн Юэлин. — Наверное, недалеко было истреблено целое поселение.

Куда бы они не посмотрели, все высокие и крепкие деревья вокруг были увешаны коконами разной степени свежести: какие-то полностью высохшие, какие-то совсем недавние.

Янмэй подергала Шэн Юэлина за рукав и указала в сторону одного. Тот изредка шевелился.

Шэн Юэлин приложил палец к губам и жестом велел Мэй оставаться на месте, а сам бесшумно обнажил

Перейти на страницу:

Анна Рудольф читать все книги автора по порядку

Анна Рудольф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад блуждающих снов отзывы

Отзывы читателей о книге Сад блуждающих снов, автор: Анна Рудольф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*