Искра твоей души - Иванна Осипова
— Иди за мной, — сухо бросила она.
Мне почудилась злость в её короткой фразе. Последние недели обучения Герата стала немного мягче, хотя по-прежнему не желала принимать моего сочувствия.
— Я не замена тебе, — как можно спокойнее сказала я, коснувшись плеча ведьмы. — Ты знаешь, что не я выбирала…
Сердце в груди трепыхалось так, что я боялась, как бы оно ни выскочило. Сейчас, перед лицом разгадки тайны флигеля, я перетрусила. Мне нужна была поддержка Гераты. Она молчала. Скорбная маска застыла на безжизненном лице. Я привыкла к чёрным одеждам старухи, к острому взгляду маленьких зрачков, к неприятному виду черепа, обтянутого сухой кожей. За мной пришла сама Смерть, чтобы отвести в неизвестность.
— Ты всегда будешь нужна Клариссе. — Я снова попыталась пробиться к сердцу ведьмы. — Твой опыт целительницы необходим дому Уикфил.
Я неприкрыто льстила, но мои слова не были ложью.
— Идём, — фыркнула Герата и потянула за руку, требуя ускорить шаг.
Показалось, что тонкие губы старухи растянулись, складываясь в улыбку. Всё-таки не все чувства умерли в ней. Я не думала, как использую это, просто знала, что Герата жертва своеволия герцогини, а не злая колдунья.
На первом этаже к нам присоединилась Кларисса.
— Иди, чудесная хранительница искр, — певуче произнесла она и подняла изящную руку со связкой ключей, потрясла ими, будто приманивая домашнюю зверушку.
Я невольно отшатнулась и сжала кулаки. Так бы и запустила молнией!
Столько времени прошло, а я всё никак не привыкну к отвратительным повадкам герцогини.
Она рассмеялась:
— Пугливая птичка. Сегодня в твоей клетке появится новая дверца.
«Которая, как и все остальные, никуда не ведёт», — с тоской подумала я.
Кларисса пошла через малые залы и нижнюю галерею. Я ощущала себя овечкой, которую тащат к мяснику, чтобы получить к столу сочное, свежее мясо.
Герата следовала за нами. Иногда я оборачивалась на старую ведьму и натыкалась на отрешённый, пустой взгляд. Эта дорога была хорошо ей знакома. В голове разом вспыхнули слова о смертельных для целительниц ритуалах. Герата сама упоминала о них. Хозяйка решила принести в жертву молодую хранительницу иск?
Мои мысли метались в вязком ужасе, заполнившем сознание.
Кларисса посчитала меня готовой. Готовой к чему?
Брат Лазаря погиб от магического огня…
Лазарь…
У него было такое отчаянье в глазах, когда я вернулась из подземной тюрьмы. Печаль и нежность. Раньше только Тиан так смотрел на меня. Успел ли маг увидеть благодарность в моём взгляде, когда нас разлучили в Каменном Клыке? Понял ли, что навсегда остаётся в сердце малознакомой женщины?
Я сложила руки перед собой и до боли сцепила пальцы, продолжая послушно идти за герцогиней; смотрела в горделивую спину, затянутую в домашнее платье из дорогой ткани. Сегодня Кларисса достигла своей цели и торжествовала.
Нет сомнений, что меня принесут в жертву!
Кларисса столько сделала ради этого: получила искру мага для целительницы и вырвет её вместе с жизнью ведьмы.
Всё сложилось.
На миг я опять подумала о защитной молнии, коснулась кольца. Оно молчало, не откликалось на мой страх и очевидную опасность. Или я ошиблась?
Поглощённая тревожными мыслями я не заметила, что мы добрались до конца коридора и стоим перед дверью. В тёмном углу слева от нас находилась лестница. Она круто уходила вниз, словно колодец, прорубленный в цельном камне. Не этот ли ход вёл в «комнату смирения»? Подземелье, где я провела три дня, соединялось с комнатами внутри дома. Как же Лазарю с его болезнью удалось преодолеть такой непростой путь?
Кларисса горделиво и решительно посмотрела на меня и Герату. Она выбрала ключ из своей связки, но руки заметно дрожали, когда эрри Уикфил открывала дверь. Опять обернувшись, Кларисса уже не выглядела восторженной. Весь лоск светской красавицы внезапно слетел с неё, сменившись усталостью. Стало заметно, что она не так молода и беззаботна, как казалось.
Взгляд герцогини недолго оставался растерянным и пустым. Кларисса задержалась перед открытой дверью и сказала, обращаясь ко мне:
— У тебя будет ключ, но не вздумай болтать об увиденном или приводить сюда Лазаря. Язык отрежу! Ты знаешь, что я не шучу!
— Да, эрри. — Мне пришлось согласиться.
— Неплохая мысль насчёт языка, — она сделала вид, что задумалась. — Для магии он ни к чему, а без него спокойнее. Я подумаю над этим.
Я оторопела. С герцогини сталось бы покалечить меня.
— Собственный язык и семья, хороший залог верности. Не правда ли? — проговорила она уже себе под нос. — А клятва скрепит любое слово.
«Клятва!»
Меня пронзило до пят. Лазарь не ошибся, предостерегая давать обещания герцогине.
23
Пока я раздумывала, что потребует от меня Кларисса, мы переступили порог комнаты. Герата закрыла дверь изнутри. В руках она держала ключ от входа во флигель. Конечно же, всё время до моего появления в особняке она занималась важным делом, о котором говорила Кларисса.
— Что это за место⁈
Я тревожно заглянула Герате в глаза, не раздумывая, метнулась назад к выходу, но поняла, что судьба предрешена.
«Встреть неизбежность с достоинством, Тея». — Я будто услышала голос Себастиана Лласара и после нескольких глубоких вдохов расправила плечи.
— Так лучше. — Эрри Уикфил больно сжала мой подбородок. — Не трепыхайся, птичка и не создавай проблем. Сегодня ты точно не умрёшь.
Губы Клариссы изогнулись, сложились в улыбку, а слова прозвучали шипением ядовитой гадины. Герцогиня обратилась к Герате:
— Она сможет выдержать? — в голосе хозяйки появилась озабоченность. — Будет обидно, если маленькая ведьма потеряет рассудок.
— Откуда мне знать? — Старуха с видимым безразличием пожала плечами. — Девчонка сильная, но молодая и глупая: раздует трагедию из ерунды.
— Не проверим — не узнаем, — деловито заключила Кларисса.
От их разговора у меня только сильнее затряслись колени. Это место давило настороженной тишиной и запустением. Здесь царил сумрак. Все окна были завешаны плотными портьерами. Ни одного лучика света не проникало внутрь. Несколько масляных ламп давали приглушённый отблеск. Пахло старыми тряпками, пылью и чем-то ещё: неуловимым, немного знакомым и неприятным.
— Начнём.
Протянув руку к шее, Кларисса отстегнула от ворота брошь с маленьким камнем в центре. Я вспомнила безделушку, которая помогла проверить, гожусь ли я для получения искры. Мой отец узнал древний артефакт и сразу заподозрил, что герцогиня не случайно приехала в имение.
— Немного твоей