Печенье и когти - Флер ДеВилейни
Мы поворачиваемся и направляемся в гостиную. Бабушка ждет — конечно, ждет. У нее именно тот взгляд — наполовину невинный, наполовину торжествующий — что означает, что она намеренно устроила эту ловушку с омелой.
— Ну что ж, — говорит бабушка, переводя взгляд с Хэйзел на меня. — Это заняло некоторое время. Вас двоих что-то… задержало?
— Мы, э-э, столкнулись с Нейтаном.
— Так он и сказал, — отвечает бабушка, поднимая свою кружку с безмятежной улыбкой, хотя глаза ее сверкают. — Идеально. Со взбитыми сливками. И зефиром. Ты внимательная слушательница, дорогая.
Плечи Хэйзел слегка расслабляются от похвалы, хотя я замечаю, как ее пальцы сжимают край свитера. Ей не нравится быть в центре внимания. Пока еще.
Однако мне нравится, как горят ее щеки, когда она смущена.
— Осторожнее, Хэйзел, — вставляет Нейтан с кресла, уничтожая уже вторую булочку с корицей. — Бабушка сделает тебя любимым внуком, если ты будешь и дальше нас затмевать.
Я хватаю одну из декоративных подушек и швыряю ее ему в голову. Он уворачивается, хохоча, крошки разлетаются повсюду.
— Повзрослей, — бормочу я, но уши горят. Румянец Хэйзел становится ярче, и я клянусь, Нейтан за это заплатит.
— Я не…
— Просто игнорируй Нейтана. Мы возьмем тарелки и потом откроем подарки, — говорю я, кладя руку ей на поясницу и направляя ее к двойному дивану, прежде чем сесть рядом с ней.
— Но я ничего не принесла, — протестует она, принимая тарелку, которую я предлагаю, прежде чем наложить себе бекона, яиц и булочек с корицей.
Ей нужно восстановить силы. Накорми ее.
— Давай я, — я беру тарелку с фруктами, до которой она не может дотянуться, и пододвигаю ее ближе.
— Спасибо, — говорит она, накладывая себе немного.
Мама с папой заходят с кухни — мама несет оба их напитка — и устраиваются рядом друг с другом. Нейтан поглощает свою еду, прежде чем плюхнуться у подножия елки, где десятки подарков поблескивают в серебряной и синей упаковке.
— Бабуля, это тебе, — протягивает Нейтан, вручая ей аккуратно завернутый сверток. Она разрывает бумагу, доставая пушистый свитер, восторг зажигается в ее глазах.
— Держи, Хэйзел, — Нейтан бросает следующую коробку в мою сторону, и я легко ловлю ее, прежде чем передать ей.
Она моргает, ошеломленная.
— О, вам действительно не стоило, — шепчет она, голос ее слегка дрожит, пока она осторожно разворачивает небольшую рамку, внутри которой одна из маминых картин — замерзшее озеро в сумерках, окруженное соснами, красный кардинал, застывший в полете.
Дыхание Хэйзел прерывается. Единственная слеза скатывается по ее щеке, и что-то болезненно сжимается у меня в груди.
— После того как Бенджамин упомянул, как тебе понравились картины наверху, — мягко говорит мама, — я подумала, что это будет хорошим подарком на новоселье.
Хэйзел смотрит на нее с улыбкой, той улыбкой, что излучает тепло через всю комнату.
— Она идеальна.
Нейтан, конечно, несется дальше — вручая подарки маме, папе, бабушке и мне, попутно распаковывая свои. Хотя мы все взрослые, мама настаивает на сохранении традиции: сидеть вместе, открывать по одному, пока елка сияет в углу.
Затем Нейтан добирается до последней коробки. Моей. Для Хэйзел. Он перебрасывает ее мне с ухмылкой.
— Это от меня, — бормочу я, кладя коробку ей в руки.
Она не спешит — развязывает ленту, разглаживает бумагу, прежде чем наконец развернуть ее. Когда она приподнимает крышку, ее тихий вздох заставляет мое сердце споткнуться.
Внутри лежат подбитые флисом белые шерстяные варежки, которые я видел в городе — те, что сразу заставили меня вспомнить о ней.
— Бенджамин, они прекрасны, — выдыхает она, натягивая их и сгибая пальцы.
Я не могу сдержать ухмылку, растягивающую мои губы.
— Я помнил, как мерзнут твои руки — и что ты вечно забываешь варежки, — мой голос звучит смущенно, но внутри я пытаюсь устоять против накатывающей волны желания.
Ее рука в варежке касается моей, когда я наклоняюсь собрать обрывки упаковочной бумаги, и прикосновение пронзает меня, как молния.
— Это идеальный подарок, — тихо говорит она.
Я смотрю на нее — светлые волосы с голубыми прядями перекинуты через плечо, свитер облегает ее изгибы, улыбка ярче рождественских гирлянд, мерцающих на камине, — и я понимаю.
Я пропал. Абсолютно, полностью пропал.
Когда она встает и приподнимается на цыпочки, мягко прижимая свои губы к моим, вся комната растворяется. Мои руки движутся инстинктивно, скользя вокруг ее талии, прижимаю ее ко мне, притягивая ближе, словно я могу обнимать ее вечно.
— С Рождеством, Бенджамин. Спасибо тебе.
Я прижимаю губы к ее виску, вдыхая аромат, мое сердце колотится, словно желает вырваться из груди.
— С Рождеством, сладкая булочка.

Спустя несколько часов после того, как я отвез Хэйзел домой, все еще чувствуя тепло ее пальцев, переплетенных с моими, я проделал обратный холодный путь до дома.
Тихо.
Я никогда не замечал, насколько здесь тихо, пока яркое, прекрасное присутствие Хэйзел не вошло в мою жизнь.
— Уже вернулся? — дразнит Нейтан, когда я вхожу в заднюю дверь. — Я думал, мы не увидим тебя несколько дней.
— Заткнись, — бормочу я, снимая шарф и швыряя им в него.
— Она такая милая девушка. Тебе стоит почаще приглашать ее, Бенджамин, — говорит мама, выхватывая шарф у Нейтана и вешая его на крючок у двери.
— Я не знаю, стоит ли…
— Если ты собираешься сказать, что не знаешь, взаимны ли ее чувства, то ты бо́льший дурак, чем я думала, — перебивает бабушка, входя на кухню, опираясь на трость.
Сующие нос в чужие дела женщины-полярные медведи.
Не могу сказать, что не согласен с ними. Почему ты отступаешь? Она явно хочет нас так же сильно, как мы хотим ее.
— Я иду спать. Это был долгий день, — мой голос звучит грубо, грубее, чем я намеревался, но если пробуду внизу еще минуту, я развалюсь у них на глазах.
Снаружи небо окрашивается пурпуром, пересеченным тающими золотыми полосами, а горизонт уже погружен в ночь. Я смотрю слишком долго, затем отворачиваюсь и тяжело поднимаюсь по лестнице, и каждый шаг дается тяжелее предыдущего.
Дверь с грохотом захлопывается за мной от удара ботинка. Я не утруждаю себя раздеванием, просто падаю на кровать, словно могу убежать от боли в груди.
Ее запах накрывает меня мгновенно — ириска, печенье и та едва уловимая нота чего-то уникального, присущего только ей. Он цепляется за простыни, за подушки, за меня. Я зарываюсь лицом