Наведу порядок в королевстве тьмы - Анна Жнец
Мое брачное ложе?
Пока я любовалась обстановкой, в коридоре раздались шаги. Двери распахнулись будто от ветра, и в спальню стремительной походкой влетел наместник. Его лицо по-прежнему было скрыто маской.
— Кер-р-ра, — голос владыки показался мне смутно знакомым. — За вр-р-ремя дор-р-роги вы успели с кем-то подр-р-раться?
Кровь уже остановилась и запеклась под носом тонкой коркой. Даже не хотелось представлять, как я сейчас выгляжу.
— Я тщательно готовилась к встрече с вами, Ваше Темнейшество.
Из-под маски донесся скептических хмык.
— Но что-то пошло не так, — развела я руками. — Не найдется ли у вас платка для меня?
— А р-р-разве у вас нет своего? — с насмешкой спросил правитель Эрлинг-Веста. — Говор-р-рят, благор-р-родные кер-р-ры всегда носят с собой носовой платок.
— То благородные керы, а я воровка, мошенница и далее по списку. Впрочем, вы и сами это прекрасно знаете.
Раздался мягкий смех, приглушенный маской, затем наместник взмахнул рукой — и кожу под носом перестало стягивать от разводов крови. Я инстинктивно коснулась своего лица — чисто, и платок не нужен, когда есть магия.
— Благодарю. Вы так добры, Ваше Темнейшество.
— Занятно. Никогда не думал, что услышу такое. Пожалуй, я не ошибся с выбор-р-ром. Впрочем, к будущей жене у меня было всего одно, но несомненно важное тр-р-ребование.
— Позвольте спросить какое?
— Чтобы в ее пр-р-рисутствии меня не тошнило от скуки.
Наместник скинул капюшон, и я поняла, что он собирается снять маску.
О господи! Я сейчас увижу его лицо! Узнаю, действительно ли эта железяка прячет под собой уродливые шрамы, как шептались девицы на отборе.
У меня перехватило дыхание.
Заметив мой жадный взгляд, владыка издал звук, похожий на фырканье, затем я услышала металлический скрежет, с которым расстегнулись на его затылке крепления маски.
Дракон медлил, словно не решался открыть лицо. Сначала я подумала, что он стыдится своей внешности, собирается с духом, перед тем как показать мне свои рубцы, но потом поняла — дразнит, разжигает любопытство.
— У меня такое впечатление, Ваше Темнейшество, что вы со мной флиртуете, — улыбнулась я.
— И пр-р-равда, — отозвался наместник будто бы с удивлением и наконец позволил мне себя увидеть.
Высокий чистый лоб. Хищный разлет угольных бровей. Глаза-бритвы, мерцающие то красным пламенем, то жидким золотом. Острые скулы и синь щетины на подбородке.
Этого мужчину я уже встречала однажды. В гостях у коллекционера, которому продала свое шелковое платье. Тогда еще подивилась его странному голосу — шипящей «с» и раскатистой «р». Могла бы и раньше разгадать его личность.
— Вы…
Наблюдая за мной, наместник чуть склонил голову к плечу.
— У вас была трость, — я так растерялась, что перестала соображать, что говорю вслух. — С набалдашником в виде драконьей морды.
С легкой, насмешливой улыбкой владыка наклонил голову в другую сторону.
— Пр-р-рошу, пр-р-родолшайте. Мне нр-р-равится этот поток мыслей.
Вне всяких сомнений, он сказал это, чтобы меня смутить. И по моим щекам, судя по тому, как защипало кожу, действительно растекся румянец.
— Зачем вам прятать лицо под маской, вы же…
— Што я? — изящная черная бровь выгнулась в ироничном выражении.
Видят боги, я отчаянно жалела, что вовремя не прикусила язык, но сказал «а», говори и «б», поэтому пришлось закончить.
— Красивы.
— Да што вы говор-р-рите, — усмехнулся дракон, и по его разом поскучневшему лицу я поняла, что подобные комплименты в свою сторону он слышал миллион раз.
— Так в чем же дело? Хотите, чтобы никто из ваших подданых не знал вашего лица? — принялась я рассуждать, и в золотисто-алых глазах владыки снова зажглась искра интереса. Мне нравилось, когда этот красивый загадочный мужчина смотрел на меня таким взглядом: с любопытством, будто надеялся найти во мне то, чего за три тысячи лет не отыскал ни в одной женщине. Наверное, я себе льстила и на самом деле ничего особенного в его взгляде не было, никакой затаенной надежды. — Наверное, вам нравится время от времени бродить по городским улицам, общаться с простыми людьми, и чтобы никто при этом не узнавал в вас сурового правителя Эрлинг-Веста?
Наместник вскинул брови, невольно дав понять, что я попала в точку.
— В моей шизни мало р-р-развлечений, — сказал он. — Чтобы не сойти с ума от скуки, надо чем-то себя занимать. Наблюдать за людьми забавно. Изр-р-редка ср-р-реди них встречаются любопытные экземпляр-р-ры.
— Как кер, — я попыталась вспомнить имя, но не смогла, — коллекционер?
— Когда-то, очень давно, я был моложе и коллекционир-р-рование было и моей стр-р-растью. Сейчас я занимаюсь этим больше по пр-р-ривычке.
Мне безумно нравилась наша беседа. Хотелось, чтобы мой будущий… муж — будущий муж, с ума сойти! — открылся мне еще больше.
— А я думала, вы презираете и недолюбливаете людей.
Я покосилась в сторону мягкого уголка: раз уж мы разговорились, не предложить ли владыке переместиться на софу?
— У людей есть один существенный недостаток, — Его Темнейшество покрутил в руках железную маску. — Они живут слишком недолго. Только пр-р-ривяжешься к кому-нибудь, а он р-р-раз — и испустил дух.
И правда. Что для такого древнего существа человеческий век? Миг.
— И р-р-раз уж ваша жизнь столь кор-р-ротка, моя дор-р-рогая невеста, не будем тер-р-рять вр-р-ремени дар-р-ром и пр-р-риступим к обсуждению пер-р-рвой бр-р-рачной ночи.
Кровь бросилась мне в лицо.
Первая брачная ночь.
Как я могла забыть об этой стороне супружеской жизни!
— К обсуждению? — растерялась я.
— А вы хотите ср-р-разу к делу? — в уголках его губ притаилась лукавая улыбка.
Я замялась, открыла было рот, чтобы ответить, но по комнате прокатилась волна мягкого смеха, и стало понятно: меня дразнят.
— Вы хотели пр-р-рисесть, — владыка кивнул на софу. — Я заметил ваш взгляд. Што ш, давайте устр-р-роимся для беседы в более удобном месте.
Те несколько метров, что мы шли в обозначенном направлении, я пыталась успокоить взбесившееся сердце. Этот таинственный мужчина, обличенный властью, волновал мою кровь. Было в нем что-то… Что-то цепляющее, помимо красивой внешности.
Глубокое кресло с высокой спинкой приняло меня в свои объятия. В соседнем — расположился мой загадочный жених.
— Итак, — сказал он и вдруг прямо из воздуха достал знакомую трость с головой дракона. Серебряный набалдашник сверкнул в свете огня, полыхнувшего