Солнце, уснувшее в ладонях ведьмы - Елена Анатольевна Кондрацкая
Увидев приближающуюся меня, Генри закатил глаза.
– Скройся, Блэквуд. – Он поставил стакан под наполненный лимонадом стеклянный графин на медных ножках и открыл кран. Лимонад резво заплескался на дне стакана.
Я схватила чашку и заварочный чайник, делая вид, что оказалась рядом вообще по чистой случайности.
– Уже начали готовиться к матчу? – самым невинным тоном поинтересовалась я, кивая на стол, за которым сидели игроки.
– Мы всегда «готовимся к матчу». – Генри скривился, давая понять, что я задала глупейший вопрос в его жизни.
– Понимаю, надо поднажать, чтобы разнести Кнокглас. Ирландская академия маленькая, да удаленькая, да?
Он посмотрел на меня как на умственно отсталую.
– Мы всегда разносим Кнокглас.
– Да, разумеется. Вы, кстати, в этот раз поедете в Ирландию? Или они к нам?
– В этом году играем у них. – Генри закрыл кран, а я услужливо протянула ему пиалу со свежей мятой, пить лимонад без которой он считал преступлением против вкуса.
– О, ясно. Как дела в команде? Все игроки умнички? – Не очень изящно, но изящество никогда не было моей сильной стороной.
Генри развернулся ко мне всем телом, проигнорировав любимую мяту.
– Блэквуд, чего тебе надо, а? Ты никогда не интересовалась спортом.
– Неправда, я очень люблю крикет! – Я шутливо подмигнула, но Генри не впечатлился. Он злился.
– Да? – Он скрестил руки на груди. – И сколько человек в команде?
– Э-э. – Взгляд метнулся к столику в тщетной попытке быстро пересчитать игроков.
Генри выдал нечто среднее между фырканьем и смешком, развернулся, но я быстро преградила ему путь и упёрла руку в грудь, не давая пройти.
– Слушай, ладно, мне нужна помощь…
Губы Генри скривились, на лице появилась преувеличенная издёвка.
– Кажется, я пару дней назад пытался тебе помочь, беспокоился о тебе, проявил заботу, отсутствием которой ты меня без конца попрекала. И что получил в благодарность? Заклинание немоты? По-моему, ты очень чётко обозначила, что со всем справишься сама.
Я с трудом подавила поднимающуюся в груди волну гнева – Генри ненавидел, когда я злилась, и мгновенно прекращал разговор. А мне нужно было, чтобы Генри меня услышал.
– Слушай, я не могу рассказать всего… здесь, – сказала я тихо и кивнула куда-то вбок: любопытные студенты уже с интересом наблюдали за нашей с Генри перепалкой – он в отличие от меня не старался говорить тихо. – Я в прошлый раз была на нервах, это правда. Давай встретимся вечером – скажем, в десять – на нашем месте и я всё объясню? Я не отниму много времени, обещаю. – Он попытался пройти мимо, но я шагнула ему навстречу: – Генри?
– Ладно. – Он вздохнул, оттолкнул мою руку, и я отступила, наконец освобождая проход. Когда он сел за стол к парням, они сразу о чём-то громко рассмеялись, и я поймала на себе несколько весёлых взглядов. Показав им в ответ средний палец, я вернулась к напиткам и налила себе чай, стараясь не обращать внимания на то, что у меня едва заметно дрожат руки.
День тянулся мучительно медленно. Джиа и Мэй ни разу не заговорили со мной, да и я не шла им навстречу и отсиживалась на задних рядах. Иногда Мэй оглядывалась на меня, но сразу отворачивалась, стоило нашим взглядам встретиться. Обедала я в одиночестве, вместо привычного стола у окна, за которым мы всегда обедали втроём, я села за тот, что спрятался в дальнем углу столовой. Его я выбирала, когда приходилось есть одной: за спиной – стены, и вся столовая перед глазами. Я смотрела, как перетекают между столами ручейки студентов. Шумные первокурсники с горящими глазами сбивались в стаи, сдвигали столы и обедали большими группами, ещё не успев завести друзей и распасться на группки поменьше. Преподаватели ели за отдельным длинным столом возле трёх больших витражных окон – тоже отличное место для наблюдения за происходящим. За нами. Ходили слухи, что некоторые из них напрямую отчитываются перед Надзором о нашем поведении. Все дружно ставили на профессора Блай, но наверняка было сказать сложно. В любом случае болтать в присутствии преподавателей мы с Джиа и Мэй старались поменьше и потише.
Когда занятия наконец закончились, я вместо ужина отправилась прямиком в библиотеку, чтобы разыскать больше информации про фамильяров. Устроилась на полу под нужным стеллажом в пустующей секции библиотеки, обложилась книгами и наслаждалась тишиной вдали от общего читального зала. Стопки вокруг меня росли, но ничего полезного я не находила, лишь то, что уже сотню раз читала в других источниках. Десятки ритуалов из разных культур про то, как фамильяра найти, и ни одного о том, как от него избавиться. Неужели за тысячи лет ведьмы ни разу не пытались разорвать связи с нежеланными фамильярами? Я что – первая?
– выцепила я взглядом строчку из книги, названия которой даже не посмотрела. А что делать, если я не хочу, чтобы продолжением моей души был вампир? У вампиров, вообще, есть душа? Я прислонилась спиной к стеллажу, запрокинула голову и со стоном накрыла лицо книгой.
– Да как же мне от тебя избавиться?
– От кого?
Я вздрогнула, выронила книгу и едва успела поймать её у самого пола. Из-за стеллажа выглядывала белокурая голова Анны.
– От кого ты хочешь избавиться? – повторила она вопрос, разглядывая книги вокруг меня.
– От тех, кто задаёт слишком много вопросов, – проворчала я, закрыла монографию и развернулась, чтобы убрать её обратно на полку.
– Смешная шутка. – Анна улыбнулась и присела на корточки, обхватив колени руками. – Извини, не хотела мешать. – Она провела кончиками пальцев по кожаной обложке ближайшей книги и вскинула на меня пронзительный взгляд. – Решила завести фамильяра? Тоже хочу поскорее обзавестись своим. Я бы хотела чёрную кошку. Это так по-ведьмински.
Я ответила ей долгим, терпеливым – насколько могла – взглядом.
– Анна, мы не друзья. И у меня нет ни малейшего желания вести с тобой милые беседы.
Анна опустила ресницы и дёрнула плечом, обиженно надула губы.
– Мы могли бы стать друзьями. – Я хотела возразить, но она продолжила: – Тем более что твои, похоже, решили тебя бросить. – Она хихикнула, но, заметив мой хмурый взгляд, пожала плечами. – Ладно, согласна, плохая шутка. Старые привычки, сама понимаешь. Я над этим работаю. Извини. – Она схватила книгу, брезгливо пролистала пожелтевшие страницы и хмыкнула: – В любом случае, если хочешь найти что-то полезное по любой из действительно важных магических тем, то искать нужно точно не в студенческой библиотеке. Это мусор, в котором не найти ничего стоящего. Детские книжки. Даже в закрытой секции. Мне кажется, они специально поставили эту золотую решётку, чтобы мы думали, что там лежит хоть что-то полезное, и не искали то, что они действительно прячут.
Я отобрала у неё книгу и посмотрела враждебно, но всё же не сумела скрыть любопытства во взгляде, которое она, конечно же, заметила. Анна огляделась по сторонам и продолжила шёпотом:
– В преподавательском крыле есть ещё одна библиотека. Там они хранят по-настоящему ценные книги, которые не предназначены для глаз нежных студентов. Кстати, включая те, которые запрещены Надзором. Те, которые были ещё до него и до Триады.
Я нахмурилась, враждебность сменилась подозрительностью, любопытство разыгралось сильнее.
– А ты откуда знаешь?
– Я много чего знаю, – пожала плечами Анна и подмигнула: – Я же Барнетт.
– Или врёшь.
– Я не один раз пробиралась туда!
– Ну да, конечно, в преподавательское крыло. – Я фыркнула. – В которое горгульи пускают только преподавателей.
– Твоё дело – верить мне или нет, но я всё равно скажу, – Анна прикрыла глаза и театрально приложила