Легенда о Лили: Тайна замка Килхурн. - Salina
Пироги с мясом и ароматными травами, нарезанные на небольшие кусочки.
Яйца, сваренные вкрутую, разложенные в корзинах.
Тушёные яблоки с корицей и сахаром — десертное дополнение к завтраку.
По длинному столу также стояли большие кувшины с молоком, пивом и свежим яблочным сидром.
Раймонд, замечая её напряжённость, слегка улыбнулся.
— Вы сегодня совсем тихая, — сказал он, прерывая её размышления.
Лили подняла взгляд на него лишь на мгновение и тут же опустила его обратно в тарелку, чувствуя, как её щеки снова заливает краска.
— Я просто… устала, — пробормотала она, едва слышно.
— Уверен, это после вчерашнего ужина, — заметил он с лёгкой насмешкой.
В этот момент дверь открылась, и в зал вошёл Бертран, выглядевший бодрым и довольным.
— Доброе утро! — громко поприветствовал он всех, занимая своё место рядом с Лили. — Надеюсь, вы оставили что-нибудь и мне?
Лили краем глаза заметила, как Раймонд чуть прищурился, но не стал ничего говорить. Она сосредоточилась на своём куске лепёшки, стараясь держаться как можно спокойнее. Когда Бертран сел на своё место рядом с Лили, она наконец подняла голову, встречая его приветливую улыбку.
— Доброе утро, Бертран, — тихо сказала она, стараясь казаться уверенной. — Как ваше плечо? Не беспокоит?
— Доброе утро, девица Лили, — ответил он с добродушной ухмылкой, — да какое там беспокоит. Это царапина, а не рана. Уже почти не болит.
Лили прищурилась, явно не поверив его словам.
— Если вы не будете серьёзнее относиться к своему здоровью, рана может воспалиться. После завтрака я буду ждать вас в лекарской для перевязки.
Бертран засмеялся, пододвинув к себе кусок лепёшки.
— Да что вы так переживаете, будто я смертельно ранен. Но раз уж вы такая настойчивая, я обязательно приду.
Он откусил лепёшку и добавил, улыбнувшись:
— Хотя, знаете, кажется, ваши настои и перевязки не главное лекарство. Вы лечите не только травами, но и своей красотой и нежностью.
Лили покраснела до кончиков ушей, стараясь скрыть смущение за кружкой с молоком.
— Вы бы лучше ели, а не шутили, — пробормотала она, стараясь перевести разговор.
Бертран лишь хмыкнул, с удовольствием принимаясь за завтрак. Разговор на этом закончился, и Лили тоже сосредоточилась на еде. Её тарелка наполнилась кашей и кусочком рыбы, а служанка подлила ей свежего сидра.
Она украдкой бросила взгляд на Раймонда, сидевшего напротив. Его лицо было непроницаемым, но в глазах читался какой-то странный интерес. Лили быстро отвела взгляд, сосредоточившись на куске сыра, словно это был самый важный предмет в комнате.
Глава 15
После завтрака Лили направилась в свою комнату лекаря. На душе у неё было спокойно — утренние хлопоты завершились, и она могла заняться работой. Но, подходя к двери, она заметила незнакомую женщину, стоявшую с тревожным выражением лица.
— Вы наш новый лекарь? — спросила женщина, внимательно разглядывая Лили.
— Да, — подтвердила Лили с лёгким кивком.
— Пожалуйста, помогите. Мой муж болен. Уже несколько дней он лежит в постели и не может подняться.
Лили нахмурилась, слушая её.
— Что именно его беспокоит?
— Спина, — женщина тяжело вздохнула. — Говорит, что боль такая, будто камень на него упал.
— Хорошо, — кивнула Лили. — Подождите здесь, я возьму необходимые настойки.
Она вошла в свою комнату и начала собирать всё нужное. Тщательно выбирая баночки и травы, Лили полагалась на их запах и внешний вид. В корзину отправились настойки для снятия боли, противовоспалительные смеси и несколько мазей.
Собрав всё, она вышла из комнаты, но у дверей столкнулась с Жаком, который её ждал.
— Вам что-то нужно? — спросила она, взглянув на него с легкой настороженностью. — Или вы больны?
— Нет, — отмахнулся он, ухмыльнувшись. — Разве вы забыли? Я же вам говорил, что теперь я ваша тень.
— Моя тень? — Лили нахмурилась ещё больше. — Почему?
— А мне почём знать? — Жак пожал плечами, не теряя своего добродушного выражения. — Дядя Раймонда приказал, чтобы я везде следовал за вами. Приказы, знаете ли, не обсуждаются.
Лили вздохнула, понимая, что спорить бесполезно.
— Хорошо. Тогда следуйте за мной, — коротко бросила она.
Так втроём они направились к дому женщины. По дороге Лили оглядела окрестности. Каменистая тропа вела к небольшому городку неподалёку от замка. Дома стояли тесно, стены потемнели от времени, а крыши были покрыты слоем мха. Улицы были тихими, лишь изредка слышались голоса людей и крики детей.
Дойдя до дома, женщина открыла дверь и провела их внутрь. Лили остановилась, чтобы осмотреться. Комната была тёмной, пахло пылью и застоявшимся воздухом. На деревянной кровати лежал мужчина средних лет, его лицо было бледным, а взгляд затуманенным.
— Это мой муж, — женщина указала на постель. — Он почти не двигается.
Лили приблизилась к больному, положила корзину рядом и начала осмотр. У неё было множество вопросов, но времени терять было нельзя. Присев на табурет рядом. Она взглянула на него мягко, но серьёзно.
— Скажите, когда начались боли? Что вы делали в тот момент?
Мужчина вздохнул, поморщившись от боли, и с трудом ответил:
— Это случилось три дня назад. Мы валили деревья в лесу. Я поднял одно из них, но вдруг почувствовал, как что-то резко кольнуло в спине. Сначала думал, что пройдёт, но боль только усиливалась. Теперь даже повернуться не могу.
Лили задумалась на мгновение, обдумывая услышанное, и затем повернулась к Жаку, который стоял у двери с равнодушным видом.
— Вот вы и пригодились, — сказала она, указав на мужчину. — Помогите мне повернуть его на живот.
Жак поднял брови в недоумении.
— Я? Нет, девица, я на такое не подписывался.
— Давайте, давайте, — упрямо ответила Лили, сложив руки на груди. — Я же не смогу одна. Раз уж ходите за мной, то и помогайте.
Жак недовольно пробормотал что-то себе под нос, но всё же подошёл и аккуратно помог Лили повернуть мужчину. Тот с трудом, но послушался, скрипя зубами от боли.
Когда мужчина оказался на животе, Лили подняла его рубаху, чтобы открыть спину. Немного отступив от талии, она заметила, что штанов на мужчине не было. Её смущение было заметно, но она быстро взяла себя в руки.
— Простите, — пробормотал мужчина, глядя в пол. — Штаны я надеть не могу из-за боли.
— Ничего страшного, — ответила Лили с лёгкой улыбкой. — Меня совсем не интересует ваш зад, мне нужна ваша спина.
Сконцентрировавшись, она положила руки на спину мужчины. Её пальцы ощупывали мышцы, пока она не почувствовала напряжение в одной точке. Затем она закрыла глаза, чтобы сосредоточиться.
В этот момент у неё в голове начали возникать странные образы. Она словно смотрела внутрь