Легенда о Лили: Тайна замка Килхурн. - Salina
К ним быстро подошла молодая девушка-служанка с рыжими волосами, заплетёнными в две косы. Она была одета в простое, но аккуратное платье, а в руках держала ключи.
— Отведи эту девушку в комнату для гостей, — велела леди Морна. — Подбери для неё платье, как подобает молодой леди, и сними с неё этот ужасный мужской наряд.
Лили покраснела, вспоминая, как она выглядела: пропылённая, в мужской рубашке и брюках, которые явно не были ей впору.
— Когда она будет готова, проводи её в столовую. Сегодня у нас праздничный ужин, — добавила Леди Морна, развернувшись и, не оборачиваясь, двинулась по одному из коридоров.
Раймонд коротко кивнул Лили, улыбнулся и пошёл в противоположном направлении, оставив её с Мэриэн.
Служанка вежливо поклонилась Лили: — Следуйте за мной, миледи.
Лили неловко кивнула и пошла за Мэриэн. Внутренний двор замка казался огромным, а коридоры путались в лабиринте поворотов и дверей. По пути Лили заметила старинные гобелены на стенах, а под ногами застилал пол дорогой камень. Вскоре они дошли до небольшой, но уютной комнаты.
— Здесь вы можете отдохнуть и привести себя в порядок, — сказала Мэриэн, показывая на деревянный шкаф, полный красивых платьев. — Я помогу вам выбрать подходящее.
Лили робко кивнула, глядя на богатые наряды, которые она никогда прежде не видела. В то время как Мэриэн помогала Лили выбирать платье, в комнату внесли деревянную бадью для купания. За первым слугой, несущим её, вошли другие, приносившие ведра с горячей водой. Они наливали воду в бадью, заполняя её почти до краев. Последним штрихом стали ароматные травы и несколько капель масла, которые добавили в воду, наполняя комнату лёгким, расслабляющим ароматом.
— Приказ хозяйки, — коротко пояснил один из слуг, поклонившись и выходя вместе с остальными.
— Ну что ж, — сказала Мэриэн, закончив с выбором платьев. — Пойдёмте, я вам помогу с купанием.
— Нет! — неожиданно воскликнула Лили, покраснев. — Спасибо, но я сама справлюсь.
Мэриэн немного удивилась, но, встретив решительный взгляд Лили, кивнула и вышла, оставив её наедине. Лили подошла к двери, убедилась, что её закрыли, и выдохнула с облегчением.
Она скинула свою грязную, давно изношенную одежду, оставив её в углу комнаты, и осторожно погрузилась в тёплую воду. Контраст с холодом последних дней был невероятным. Тёплая вода мягко обнимала её тело, снимая усталость. Аромат трав и масел наполнял воздух, помогая расслабиться. Лили провела ладонью по воде, смотря, как она переливается в свете свечей.
— Наконец-то… — тихо прошептала она, чувствуя, как напряжение оставляет её.
Пробыв в бадье достаточно долго, чтобы согреться и полностью смыть с себя дорожную пыль, Лили вышла из воды. Её тело слегка дрожало от прохлады, но полотенце, оставленное Мэриэн, помогло согреться. После этого она облачилась в одно из платьев, которое выбрали ранее: лёгкое, небесно-голубого цвета с кружевным воротничком и длинными рукавами. Оно было простым, но элегантным, подчёркивая её хрупкую фигуру.
Когда Лили наконец привела себя в порядок, она вышла в коридор. Почти сразу же перед ней появилась Мэриэн, словно специально поджидала.
— Ах, вы готовы, прекрасно! Пойдёмте, я вас провожу, — сказала служанка с мягкой улыбкой.
Лили кивнула, следуя за ней. Их шаги тихо отдавались эхом в высоких, длинных коридорах замка. Лили оглядывалась, рассматривая старинные гобелены, массивные деревянные двери и окна с витражами. Впереди уже был слышен приглушённый шум голосов.
— Это столовая? — спросила Лили, слегка волнуясь.
— Да, не переживайте, — успокоила её Мэриэн. — Всё будет хорошо. Леди Морна и остальные уже ждут.
С этими словами они подошли к большой двустворчатой двери, за которой раздавались звон посуды и смех. Мэриэн толкнула дверь, и перед Лили открылась картина тёплого, праздничного ужина.
В столовой возвышался массивный длинный стол, накрытый великолепной скатертью из плотной ткани кремового цвета. По обе стороны стола стояли такие же длинные скамейки, резные, с высоким блеском от многолетней полировки. Во главе стола, на резном деревянном кресле с высокой спинкой, сидела леди Морна. Остальные обитатели замка уже заняли свои места, оживлённо беседуя между собой.
Когда Лили вошла в комнату, разговоры на мгновение стихли, и все взгляды обратились к ней. Стараясь сохранить достоинство, Лили сделала небольшой реверанс, приветствуя присутствующих. Леди Морна, легко взмахнув рукой, указала ей на свободное место за столом.
Оглядев стол, Лили заметила единственное свободное место между Жаком и Бертраном. Ей пришлось перекинуть ногу через скамейку, чтобы сесть, так как никто из мужчин, похоже, не собирался вставать и пропускать её. Это вызвало волну сдержанных смешков за столом. Щёки Лили залились румянцем, и она поспешила занять место.
— Садись, девица, не стесняйся, — с улыбкой сказал Жак, слегка разворачивая свои ноги, чтобы дать ей больше места.
Лили бросила на него укоризненный взгляд, что вызвало громкий смех среди мужчин. Наконец, усевшись, она повернулась к Бертрану, который сидел неподалёку. Его лицо было спокойным, хотя перевязанное плечо напоминало о недавних событиях.
Едва Лили устроилась, как началась подача блюд. На столе уже стояли массивные серебряные кувшины с вином и пивом. Рядом с ними — большие корзины с хлебом: свежим, ароматным, с хрустящей корочкой.
Слуги принесли супы: густой бульон с кусочками баранины, овощами и ароматными травами. На тарелках рядом появились ломтики копчёного лосося, дичи и маринованного угря. Подали также тёплый пирог из зайчатины, изысканный и ароматный. На деревянных досках лежали головки сыра разного сорта — от мягкого сливочного до твёрдого выдержанного, источавшего насыщенный запах.
Для главного блюда на стол выставили жареное мясо. Большие куски телятины и баранины украшали серебряные блюда, рядом располагались тарелки с яблоками, запечёнными с мёдом и корицей, и картофель, жареный на масле с розмарином. Также на столе стояли салаты из зелени с добавлением орехов и сушёных ягод.
На десерт принесли медовые пряники, лепёшки с изюмом и орехами, а также кремовый пудинг с ягодным соусом. Всё сопровождалось ароматным травяным чаем, который разливали в керамические чашки.
Лили осторожно попробовала несколько блюд, поражаясь их вкусу. Она никогда раньше не ела такой пищи. Её спутники, напротив, ели с видимым удовольствием, шутя между собой и иногда бросая на неё любопытные взгляды.
Леди Морна, наблюдая за Лили, слегка улыбнулась, довольная тем, что гостья постепенно привыкает к новому окружению.
Глава 13
После ужина, когда все начали расходиться, Лили решила вернуться в свою комнату. Она медленно поднялась со скамейки, ожидая, пока гости окончательно покинут столовую, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Однако её остановил голос леди Морны:
— Пойдёмте, милочка, со мной, — произнесла та, уже поворачиваясь к выходу.