Сад блуждающих снов - Анна Рудольф
Три ее спутницы активно закивали, подтверждая, что их сердца тоже в опасности.
Янмэй сдержала порыв хлопнуть невозмутимого заклинателя по плечу. Кажется, ей только что стала понятна причина неприязни Сян Жилан.
Раскосые темные глаза госпожи Сян вперились в нее как два скорпионьих жала.
«Это все ты, гадкая Чхунде!» — читалось в них. — «Из-за тебя пострадал наш несравненный дагэ!»
— Госпожа Сян напрасно тревожилась, — сдержанно ответил Шэн Юэлин, чуть склоняя голову в знак уважения. — Прошу вас вернуться на занятия, иначе наставница Чу будет недовольна.
Девушки мигом подобрались. О наставнице Чу Ансы ходили легенды, в частности, о ее непревзойденном мастерстве и жестокости к лентяям и прогульщикам.
— Господин Шэн, — не сдавалась Сян Жилан, — если вам потребуется помощь моей семьи, прошу вас обращаться ко мне без стеснения!
Янмэй ожидала, что тот беспрекословно отвергнет сомнительное в такой ситуации предложение, но тот внезапно согласился:
— Госпожа Сян окажет мне неоценимую услугу, если согласится выполнить незначительную просьбу.
Та сдержалась, хотя красивое личико немного повело, а ее подруги изумленно переглянулись.
— Что же нужно от меня господину Шэну?
— Ваш отец владеет кузнями. Попросите изготовить заклинательский меч для женской руки, длиннее вашего на ладонь.
Жилан пошла пятнами. Разумеется, она догадалась, для чьей руки нужен меч. Более того, ее выставили коротышкой по сравнению с неотесанной Чхунде!
Озвучив просьбу, Шэн Юэлин формально попрощался с ученицами и двинулся дальше. Мэй семенила за ним и направляла все силы на то, чтобы не рассмеяться.
— Кажется, меня на подушке будет ждать жаба.
Уголок его губ заметно дрогнул.
— Госпоже Ю направо, — Шэн Юэлин указал на развилку. — Полагаю, путь ей знаком.
— А куда направится достопочтенный? — полюбопытствовала Янмэй.
— Госпожу это не касается.
— Справедливо. Надеюсь, достопочтенный не забыл о своем обещании? — невзначай обронил она. — Госпоже Сян, уверена, будет инте…
Ее губы и язык начали стремительно неметь. В первый миг она подумала, что это дело рук Шэн Юэлина, но тот также выглядел изумленным.
Онемение потекло в горло, и Мэй с ужасом осознала, что ей все тяжелее дышать.
Она с хрипом вцепилась ногтями в ворот побледневшего Шэн Юэлина. Заклинатель выдрал одежду из ее скрюченных пальцев и послал в небо сияющий фейерверк.
К ним со всех сторон уже сбегались ученики, включая Сян Жилан со свитой.
Янмэй схватилась за горло: она больше не могла сделать ни вдоха. Перед глазами заплясали черно-фиолетовые пятна, грудь обжигало изнутри с каждой конвульсивной попыткой глотнуть воздуха.
Голова опустела — боль отступала, мысли становились вялыми, Мэй ощущала легкость в теле, словно ее накачали гелием.
Ей чудился знакомый шепот — будто кто-то рассказывал историю на непонятном языке. Или… язык все же был ей знаком? В нем проскальзывали китайские слова, искаженные временем. Янмэй не вникала в суть, просто сосредоточилась на шепоте, который, спустя совсем немного, принялся стихать, уступая место более жестким, громким голосам.
Спорили Глава и Шэн Юэлин.
«Куда же без нашего принца?» — подумала Янмэй, испытывая смешанные чувства.
С одной стороны, ей льстило внимание смазливого, могущественного заклинателя. С другой, у подобной заботы должна была оказаться крайне веская причина. И неподъемная цена.
Мэй рискнула приподнять веки и тут же наткнулась на расписанную журавлями ширму.
Комната была похожа на ту, в которой на нее напал Пожиратель солнца: такая же аскетичная, с пустым столом и крошечным занавешанным окном. Судя по размытым пятнам света на полу, прошло совсем немного времени.
Голоса доносились из-за стены. Должно быть, где-то находилась дверь.
— Не учи меня, как управлять моими людьми! Ты еще мальчишка, Юэлин и должен выполнять приказы, — бушевал Шэн Цзиншэнь. — Я велел прочесать весь орден. Неважно, на кого было совершенно нападение, это удар по репутации Бай Ю Шэн! Две атаки за два дня!
Янмэй стащила со лба влажное, пропитанное травами полотенце и села на жесткой койке.
— Глава, — позвал лекарь Ван.
Далее последовала просьба, смысла которой Мэй не уловила. Стукнул о дно ступки пестик — лекарь смешивал травы.
— Ты прав, — теперь Шэн Цзиншэнь говорил спокойнее. — Времена сейчас неопределенные: ордена очевидно наращивают мощь, а столица затихла, хотя прежде мы часто получали смехотворные распоряжения из дворца.
— Я согласен с Главой, — протянул Ван. — Ходят слухи о миграции императорских войск. Якобы двух Великих Полководцев видели на северной границе с темными землями. Не собрался ли Император заключить союз с кочевниками?
— Союз гарантирует мир, разве нет?
Мэй вздрогнула: вопрос Шэн Юэлина прозвучал слишком резко.
— Не с варварами, — отрезал его дядя. — Проклятый Император не для того изгонял их с наших земель, оскверняя ее энергией Инь. Тварей тогда по земле ходило больше, чем людей.
«Фэй Шань Ди использовал демонов для победы?» — удивилась Мэй, сползая с кровати.
Она катастрофически мало знала об истории мира, в котором оказалась. Будь это даже далекое прошлое, о магии в учебниках не писали.
Скрежет пестика прекратился.
— Варварские полководцы точно попытаются отомстить, и Император это понимает, — заявил лекарь. — Помяните меня, что-то надвигается. Мы словно смотрим на разбросанные по доске черно-белые камни Вэйцзы, но не видим общей картины. И Чужестранка играет в партии не последнюю роль. Я не смог определить причину ее недуга, лишь восстановил кровообращение.
— Лекарь Ван, не могли бы вы покинуть нас? — не терпящим возражения тоном произнес Шэн Юэлин.
«А ты, и правда, много на себя берешь, котенок!» — удивилась Янмэй, ожидая, что Глава жестко осадит племянника.
Однако тот промолчал, дожидаясь, пока их оставят наедине.
Мэй поспешно легла обратно и постаралась выровнять дыхание. На ее счастье лекарь прошел мимо. Звякнул над порогом колокольчик — ловушка для мелких духов.
Мэй соскочила на пол. Она по-прежнему ощущала головокружение, постепенно сходившее на нет. Деревянный пол холодил босые ноги. Она поежилась, обхватив себя руками за плечи. Второй раз на нее напали в сердце ордена, который кичился своими мощнейшими духовными практиками.
Это наводило на две мысли: насколько силен враг и как скоро великие заклинатели захотят запереть бедовую демоническую чужестранку под како-нибудь горой на пару тысяч лет.
Хорошо знакомая с мировой историей Янмэй не могла также не предположить наличия у Бай Ю Шэн конкурентов в профессиональных кругах. Она могла запросто попасть в мясорубку под названием «дележка власти».
— Госпожа Ю не виновна напрямую, — тем временем отрезал Шэн Юэлин. — Ее хотят использовать неизвестные нам силы.
— А-Лин! — от неожиданного окрика она испуганно подпрыгнула. — Я понимаю, чего ты добиваешься. Эта женщина может стать для тебя временным решением.