Страстный поцелуй лорда - Хелен Диксон
Он тряхнул головой и рассмеялся в голос. Будучи джентльменом, он не мог сказать, что все партнерши оказывались в постели без всякого воздействия с его стороны. Он предпочитал связи без взаимных обязательств с женщинами умными и утонченными.
— Скажу лишь, что правду предпочту сохранить невысказанной, — произнес он, пристально глядя ей в глаза.
— Вы всегда получаете, что пожелаете?
— Почти всегда. Видимо, по причине того, что я высокомерный и невнимательный. И еще эгоистичный.
— Скорее все вместе, — поспешно добавила она, стараясь не смотреть на его губы, все еще находящиеся непозволительно близко.
— Я вас утомил своим присутствием, мисс Дейтон?
— Вы знаете, что да. Дали мне повод ощутить себя не вашей попутчицей, а лакомым кусочком, который собираетесь проглотить.
Фрэнсис удовлетворенно ухмыльнулся:
— И весьма аппетитным кусочком. — Он опустил глаза и посмотрел на лиф платья, плотно облегающий грудь, привлекательную как по форме, так и по размеру.
Тело вновь отозвалось однозначной реакцией на близость женщины. Впечатление, не имеющее четкого определения. Возможно, всему виной атмосфера полумрака из-за недостаточного количества горящих свечей, но ему казалось, Джейн каким-то образом изменилась. Что происходит? В каждом повороте головы, в уголках губ, когда улыбка ее становилась загадочной, он замечал новое. Лицо обращено к нему, взгляд же задумчивый, словно смотрит внутрь, глаза внезапно заблестели, будто свет упал на кусочки бархата нежно-зеленого цвета.
— Зачем тебе уходить? — Он отметил, как тяжело ее дыхание, скорее всего, причина именно в его близости.
Не двинувшись с места, Фрэнсис продолжал смотреть на нее, увлекая, интригуя, очаровывая. В его синих глазах пылала страсть, губы еще помнили поцелуй.
— Так лучше. Вы действительно самый настойчивый из всех мужчин на свете.
— Возможно. Вы — женщина, я — мужчина, мы здесь вдвоем, нас никто не видит.
Сбитая с толку ласковым тоном и теплом в глазах, Джейн не смогла сразу определить, говорит ли он искренне или смеется над ней.
Она никогда не находилась в обществе мужчины, упорно стремящегося добиться своей цели.
— Речи ваши сладки, но, пожалуйста, контролируйте свою похоть. Не стоит так себя вести со мной. — Девушка оттолкнула руку, потянувшуюся к ее щеке.
Его лицо она видела нечетко, но глаза Фрэнсиса приобрели неожиданно веселое выражение — он смеялся над ней.
Прядь ее волос упала на лицо, что придало девушке еще более незащищенный вид и будто стерло несколько лет. Однако ее взгляд стал строже, кажется, она даже разозлилась на него по-настоящему.
Рэндольф взял ее за плечи и привлек к себе.
— Я говорил, мисс Дейтон, что я — мужчина. — Смешливые нотки исчезли из голоса. — Со всеми потребностями и желаниями, нам присущими. А ты, любовь моя, так привлекательна, что мне мучительно видеть тебя рядом и не иметь возможности прикоснуться.
Джейн не попыталась освободиться, и он вновь поцеловал ее. Единственным желанием было как можно дольше оставаться рядом, наслаждаться сладостью губ и теплом. Он едва не застонал от удовольствия, кровь разносила по телу вспыхнувший огонь. Сила страсти удивляла, поцелуй становился все более пылким, такой способен подарить легкость и заставить забыть обо всем. Руки поддерживали ее за спину, не позволяя отклониться, заставляя удерживать столь приятный контакт тел.
Однако разум взял верх над чувствами. Джейн прижала ладони к груди Фрэнсиса и оттолкнула его. От неожиданности он отпрянул и посмотрел многозначительно:
— Пожалуйста, не делайте этого. Меня не удастся так легко соблазнить, не пытайтесь даже. Когда мы встретились в Редмиресе, вы ясно дали понять, что не находите меня интересной, к тому же я для вас враг уже потому, что являюсь дочерью вашего врага.
— Ваш отец — да, но не вы.
— Посмотрим, лорд Рэндольф. Я только что поцеловала человека, к которому всегда относилась с ответным презрением, и не без основания. Теперь у меня есть повод презирать саму себя. Отец был бы разочарован мной.
— Мисс Дейтон, — произнес Фрэнсис твердо и понизив голос, — мне не известно о ваших отношениях с отцом, но произошедшее между нами уже не изменишь.
— А вы хотели бы? — спросила она. — Хотели изменить?
— Нет. Я не жалею и никогда не пожалею, что поцеловал вас. Лишь о том, что причинил беспокойство. — Его высокомерный вид и тон рассердили ее, но он продолжал, не давая ей шанса высказаться: — Все произошедшее не было против вашей воли, я чувствовал, как вы мне ответили. Надеюсь, это вы не станете отрицать, мисс Дейтон?
— Нет, — прошептала Джейн, словно боясь придать словам эмоциональную окраску, которую сможет уловить Фрэнсис.
— Рад слышать.
— Я устала, возможно, выпила слишком много вина. Вы застали меня врасплох, в минуту слабости. Ничего подобного не должно было случиться. — Она обхватила себя руками. — Разве это не очевидно? Чего вы добиваетесь? Вам мало того, что Эндрю соблазнил мою сестру, вы решили соблазнить меня? Я до конца дней буду сожалеть о таком своем поведении, и если вы джентльмен, то забудете обо всем, что между нами было.
Фрэнсис слушал ее, замерев, несмотря на вызов в голосе и вздернутый подбородок. За время их путешествия он не раз сталкивался с проявлением силы ее характера и каждый раз поражался. Казалось, ничто не способно выбить Джейн из колеи. Но сейчас, приглядевшись, он впервые заметил синеватые тени под глазами, очевидно, побег сестры повлиял на нее больше, чем ему казалось.
«Она удивительная, — подумал Фрэнсис. — Смелая, решительная». Возможно, ему не было бы дела до того, что она смотрит на него с опаской, видит в нем животное, но его влекло к этой женщине с невиданной ранее силой.
Фрэнсис выдохнул и произнес тихо, почти без эмоций:
— Вы просите о невозможном. Произошедшее никто из нас не сможет стереть из памяти.
— Я сделаю все от меня зависящее, чтобы этого добиться.
— Со своей стороны, я попытаюсь сдерживаться, когда мы с вами наедине, как бы трудно это ни было.
Фрэнсис смотрел на Джейн сверху вниз, губы изогнулись, на лице появилась легкая, но раздражающая улыбка. Взгляд его пронзал насквозь, он вновь вернулся в тот момент, когда губы их соприкасались в поцелуе. Это будет случаться с ним еще не раз. Он разглядывал Джейн, подмечая мельчайшие черты. Скрытая под обаянием чувственность волновала сердце, будила воображение, рисуя сцены ласк. Он желал ее, как ни одну женщину в своей жизни.
— Я поцеловал вас. Вы ответили, что говорит о том, что вам понравилось.
Недовольная его дерзким напоминанием о собственном недозволительном поведении, Джейн посмотрела строго и с укоризной, что было еще и способом самозащиты.
— У вас разыгралось воображение. Возможно, вам