Непокорная невеста - Лиза Клейпас
– Тренир, – проговорил он с убийственным спокойствием, – у меня и так мало друзей, и мне бы очень не хотелось тебя убивать. Но если не оставишь нас в покое…
– Но если я не приведу Кассандру в гостиную, меня непременно убьет леди Бервик, – услышали они приглушенный голос Девона. – Будь у меня выбор, я бы рискнул не обратить внимания на твои слова. Кроме того, не забывай, что независимо от того, к какому решению вы придете, ничего не произойдет, если я не дам своего согласия, что чертовски маловероятно, принимая во внимание то, что я знаю о тебе после десяти лет знакомства.
При обычных обстоятельствах Том мог бы ответить ему со всем красноречием, но сейчас не мог сформулировать ничего убедительного, пока под ним Кассандру сотрясала дрожь. Она вздрогнула всем телом и выгнулась дугой, уткнувшись лицом в его пиджак, чтобы не проронить ни звука. Он скользнул пальцем в интимный вход в ее тело, с удовлетворением ощущая сокращение потаенных мышц. Его обдало жаром от мысли, что, когда их тела соединятся, он почувствует, как ее плоть сжимается вокруг его плоти…
– Мы еще ничего не решили, – коротко сообщил он Девону. – Твоего согласия я могу попросить позже, но сейчас мне необходимо твое отсутствие.
– А чего хочет Кассандра? – спросил Девон.
Том уже хотел было ответить за нее, но Кассандра подняла лицо вверх, прикусила губу, сильно вздрогнув, и заговорила на удивление спокойным голосом:
– Кузен Девон, не мог бы ты дать нам еще пять минут?
Последовало короткое молчание.
– Хорошо, – согласился Девон, и дверь плотно закрылась.
Кассандра спрятала лицо на груди Тома, судорожно хватая ртом воздух. Его опытные пальцы успокаивали ее разгоряченное тело, пока по нему пробегал легкий трепет, большой палец круговыми движениями касался крошечного бутона, а средний поглаживал потаенные глубины. В конце концов, мягко погладив шелковистые кудряшки, он убрал руку и пробормотал, прижимая к себе ее ослабевшее и дрожащее тело:
– Прости, дорогая, ты заслуживаешь лучшего, чем мимолетное удовольствие в библиотеке за чаем.
Кассандра вдруг хихикнула и напомнила:
– Я же сама попросила тебя.
Слава богу, она выглядела спокойной и вполне довольной. С ее лица исчезли даже намеки на напряжение.
– Ты самое восхитительное создание на свете! – прошептал Том и поцеловал ее. – Я хочу стать тем единственным, кто будет дарить тебе удовольствие, к кому ты захочешь тянуться по ночам. – Он прикоснулся ртом к ее нежным губкам и легонько прикусил. – Хочу заполнить пустоту внутри тебя… исполнить твои желания. Моя прекрасная Кассандра… скажи, что я должен сделать, чтобы мы были вместе? Я выполню все твои условия. Никогда в жизни я никому такого не говорил, а сейчас…
Он замолчал, мучительно сознавая неуместность своих слов, ведь они не могли передать всей силы его желания, всех жертв, на которые он был готов пойти.
Кассандра очень медленно села, словно совершая движения под водой. Он с сожалением наблюдал, как она поправила лиф платья, скрыв от его глаз свои прелести, и даже слегка отвернулась, и при этом на лице ее застыло отсутствующее выражение, как будто она глубоко задумалась.
– Кузен Девон как-то сказал, что с тобой невозможно о чем-то договориться, – заметила она после долгой паузы, – а еще удивлялся, как переговоры не заканчиваются трагедией.
С внезапно зародившейся надеждой Том вдруг понял, что ей нужно услышать подтверждение ранее данных им обещаний, поэтому сказал:
– У нас с тобой все будет по-другому, по-честному.
Между бровями у нее залегла морщинка и омрачила лицо.
– Ты же не попытаешься ввести меня в заблуждение? Не добавишь дополнительные условия вроде тех, что печатают мелким шрифтом?
Том вдруг осознал, что подозрительность, которая читалась у нее на лице, очень напоминали ту, что появилась у Безила, когда тот заподозрил его в нечестных намерениях.
– Никаких дополнений, – ответил он тут же. – Никаких уловок! – Выражение ее лица ничуть не изменилось, и он воскликнул: – Боже, женщина! Неужели я стану обманывать собственную жену? Мне же придется потом расхлебывать последствия! Нам нужно доверять друг другу.
– В этом смысл брака, – рассеянно проговорила Кассандра, повторяя его слова, сказанные несколькими минутами ранее, задумчиво посмотрела на него, потом, видимо, пришла к какому-то выводу, судя по тому, что лицо ее порозовело и приняло решительное выражение. – Тогда ладно.
Его сердце замерло.
– Что – ладно?
– Я принимаю твое предложение, если мы договоримся и при условии, что моя семья одобрит наш брак.
Тома захлестнули смешанные чувства – это было и ликование, и изумление, и мгновение он просто смотрел на нее. Несмотря на его желания, надежды и возможные варианты развития событий, ее слова оказались неожиданностью. Он боялся поверить, что она действительно имела в виду то, что сказала. Том хотел записать, выгравировать их на чем-нибудь, чтобы потом еще раз убедиться в их реальности. Она согласилась. Почему вдруг?
– Все дело в обуви?
Кассандра рассмеялась:
– От этой части договора точно вреда не будет! Но главным образом меня подкупила твоя готовность принять мои условия. И я очень хочу помогать людям. – Она помолчала и заговорила серьезно: – Нам придется нелегко. Наша будущая совместная жизнь как прыжок в неизвестность, а я никогда не была любителем новизны. Я без страха выйду замуж за представителя другого класса, если он готов проявлять терпение со мной.
Том кивнул, перебирая в голове потенциальные препятствия. Ничто не должно создать им препятствия и помешать быть вместе.
– Когда ты сказала, что наше решение пожениться должна одобрить семья, надеюсь, ты не имела в виду единогласное решение всех ее представителей?
– Желательно, конечно, но вовсе не обязательно.
– Уже хорошо. Ведь даже если мне удастся уговорить Тренира, спорить с Уэстом все равно что сражаться с ветряными мельницами.
Она кинула на него удивленный взгляд:
– Ты прочитал «Дон Кихота»?
– К сожалению, да.
– Тебе не понравилась книга?
Том саркастически фыркнул:
– История о престарелом сумасшедшем, который бесчинствует на частной территории? Едва ли. Хотя я согласен с точкой зрения Сервантеса: рыцарство ничем не отличается от безумия.
– Но он совсем не это имел в виду, – Кассандра окинула его скептическим взглядом. – Похоже, ты совсем ничего не понял в прочитанных романах.
– Большинство из них вообще не имеют смысла, как та история про француза, укравшего хлеб, который нарушает условия досрочного освобождения…
– Ты имеешь в виду «Отверженных»?
– Да. Виктору Гюго потребовалось около полутора тысяч страниц, чтобы донести до читателя свою идею: «Не позволяйте дочерям выходить замуж за французских студентов-юристов радикальных взглядов», – хотя это и без того ни для кого не новость.
Ее брови взлетели вверх:
– Значит, такой урок ты вынес из романа?
– Ну конечно, нет, – поспешил он успокоить Кассандру, увидев выражение ее лица. – Чему же научили меня «Отверженные»… – Том помолчал, подбирая слова. – Ах да! Никогда не прощай своих врагов.
– Не угадал, – Уголки ее губ дернулись в усмешке. – Похоже, работы у меня непочатый край.
– Да, – поддержал Том, воодушевленный ее замечанием. – Мне нужна помощь, чтобы измениться в лучшую сторону. Можешь расценивать это как свой гражданский долг.