По требованию герцога - Энн Хэррингтон
Она снова сглотнула.
Ради этого она и лежала на его кровати. Чтобы быть с ним. Но боже, она так нервничала! Пытаясь скрыть дрожь в руках и казаться той соблазнительницей, которую он хотел видеть, она провела ладонями вверх и вниз по бедрам, каждым движением натягивая материал платья, пока ее ноги не обнажились до бедер. Его глаза внимательно следили за каждым ее движением. Из-за маски она не могла видеть, какие другие эмоции еще были на его лице, но она видела его глаза и рот, и они оба поразили ее своей интенсивностью. Хищный. Возбужденный.
Боже мой.
Он потянулся, чтобы снять маску.
— Нет! — ахнула она.
Он замер от ее вскрика. Затем с любопытством склонил голову, как будто неправильно истолковал его значение.
Но он прекрасно понял. Она не могла позволить ему снять маску. Если он это сделает, то будет ждать от нее того же — о, она не была готова к этому! Только когда убедится, что заставила его хотеть ее так же сильно, как она его, и не только на сегодня, а навсегда.
— Маскарад был таким веселым, — быстро объяснила она, безмолвно молясь, чтобы он ей поверил, — что мне не хочется, чтобы он так быстро заканчивался.
— Не закончится.
Он украдкой взглянул на ее тело. В этом знойном взгляде промелькнуло горячее обещание.
— Пожалуйста, пока не снимайте маску.
Затем она добавила как можно более соблазнительно: — Милорд Пантера.
Он кивнул ей по-джентльменски.
Ее охватил трепет. Роберт никогда раньше не проявлял к ней такого почтения. «Хотя, конечно, он не знает, что это я», — подумала она с уколом досады. Но скоро он узнает, и тогда между ними все изменится.
— Как хотите, леди Роза.
Одарив ее еще одной горячей улыбкой, он шагнул вперед, чтобы опереться плечом об столбик кровати и уставился на ее тело.
— У вас очень красивый костюм.
— Вам нравится?
Выгнув спину, она подняла руку к своему вырезу, вновь привлекая его внимание к своей груди.
— Очень, — пробормотал он одобрительно.
— Хорошо.
Ее дрожащие пальцы скользнули к плечу и к атласному банту, удерживающему лиф на месте. — Потому что я надела его для вас.
Он приоткрыл губы, как будто хотел что-то сказать, но она соблазнительным движением, которое практиковала весь день, развязала ленту. Ее платье упало с плеча, почти обнажив правую грудь. Он устремил на нее голодный взгляд, забыв все, что он собирался сказать.
Со звуком, который был наполовину стоном, наполовину рычанием, он схватил свою рубашку и стянул ее через голову, затем двинулся вперед, подползая к ней по кровати на четвереньках. Как пантера, подкрадывающаяся к своей добыче.
Ее глаза расширились, и она медленно опустилась на спину, когда он подполз к ней, поймав ее в ловушку своих рук и ног. Этого она точно не ожидала! Или того, что он опустит голову, чтобы лизнуть языком ее обнаженное плечо, будто пробуя ее на вкус, прежде чем решить, поиграть с ней еще какое-то время или поглотить ее целиком.
— Ммм, — промурлыкал он, когда его рот приблизился к ее шее, где, как она была уверена, он мог почувствовать ее пульс под своими губами.
— Возможно, это и к лучшему, что я все-таки не заметил вас на вечеринке.
— Почему же?
Она вздрогнула, когда его зубы прикусили ее горло, не готовая к жару, который пронзил ее до кончиков пальцев. Это было совсем не похоже на тот поцелуй, который он подарил ей много лет назад.
— Я бы опозорился перед гостями в попытке как можно быстрее добраться до вас.
Он провел кончиком пальца по ее обнаженному плечу, рисуя невидимые узоры на ее коже и спустился к выступу ее груди.
— Уверяю вас, мы бы потанцевали.
Его палец опустился под край ее платья и, не почувствовав сопротивления с ее стороны, соблазнительно коснулся ее соска, все еще скрытого под ним. Она ахнула, и он радостно улыбнулся ее ответу. Видимо, он все-таки решил с ней поиграть.
Затем он полностью просунул руку под тонкий корсаж, чтобы обхватить ее обнаженную грудь.
— Так что потанцуем сейчас, — пробормотал он.
От его большой ладони исходил жар, когда он нежно массировал ее, и она зашевелилась под его прикосновением, внезапно не в силах лежать неподвижно, сдерживая стон счастья. Она годами мечтала о том, чтобы почувствовать его руки на себе, чтобы он прикасался к ней, ласкал ее… но она никогда бы не подумала, что это будет так тепло и чудесно. Что его прикосновение будет таким нежным, но в то же время нетерпеливым.
— Прекрасное платье.
Перенеся свой вес обратно на колени, он протянул свободную руку к ее другому плечу и ловко развязал бант. От нежного рывка ее лиф упал, открыв свету обе груди. И его взгляду, потемневшему от желания, когда он жадно смотрел на нее.
— Какая прелесть.
Несмотря на мурашки, которыми она покрылась от его взгляда, она сопротивлялась нервному желанию прикрыться. Это был Роберт, и из всех людей он имел право видеть ее. Потому что она знала его с пяти лет. Потому что она любила его. Потому что она хотела, чтобы никто, кроме него, когда-либо видел ее такой.
Она застенчиво прикусила нижнюю губу.
— Ты не находишь меня… простой?
Он рассмеялся и наклонил к ней голову.
— Едва ли.
У нее перехватило дыхание. На мгновение ей показалось, что он наклонился, чтобы поцеловать ее… обнаженную грудь. Вместо этого его пальцы нежно подняли ее подбородок, и его губы встретились с ее в поцелуе, таком нежном, что заставил ее дрожать. Его рот был теплым, нежным и таким удивительно искусным, когда он томно исследовал и пробовал ее на вкус. Исчезло то мальчишеское рвение, которое в нем было раньше, больше не было тех небрежных, неопытных поцелуев. Это был мужчина, который был уверен в себе и знал, чего хочет.
И он хотел — она вздрогнула — ее.
— Вы дрожите.
Он прикоснулся кончиком языка к уголку ее губ.
Она дрожала так сильно, что ей пришлось ухватиться за покрывало под собой, чтобы успокоиться.
— Н-н-нет.
— А вот теперь вы врете, — нежно пожурил он ее, улыбаясь.
Он поймал ее нижнюю губу зубами и осторожно прикусил ее.
«Нет», — подумала она, когда его твердое тело прижалось к ней, в нем определенно больше нет ничего мальчишеского.
— Что еще я могу сделать, чтобы вы задрожали?
Его рука потянулась