Непокорная невеста - Лиза Клейпас
– Вы правы, – кивнул маркиз. – К сожалению, мне ничего не известно о его местонахождении. Уверен, что он опасается моей реакции на происходящее.
– А как же статья в «Кроникл», Рипон? – спросил Сент-Винсент, пристально глядя на маркиза. – Как вы думаете, кто автор?
– Понятия не имею, – ответил Рипон. – Могу лишь сказать, что сочинитель достоин порицания. – Его внимание переключилось на Девона. – Меня больше заботит вопрос, как лучше помочь леди Кассандре. Ее репутация пострадала… но, возможно, еще не все потеряно.
Маркиз поднял руки, словно защищаясь от летящих в его сторону стрел.
– Прошу вас, позвольте мне сказать, – он сделал паузу. – Леди Кассандра, если бы я доставил к вам моего раскаивающегося сына, он принес бы извинения…
– Нет! – гневно прервала его Кассандра. – Он совершенно меня не интересует, я вообще больше не хочу его видеть!
– Я так и думал. В таком случае есть еще один кандидат на ваши руку и сердце, которого я хотел бы предложить на рассмотрение. Это я, – заметив ее изумление, маркиз осторожно продолжил: – Я вдовец и с недавних пор ищу леди, которая согласится разделить со мной благополучную жизнь. Я нахожу вас идеальной во всех отношениях. Брак со мной восстановит вашу репутацию и позволит занять высокое положение в обществе. Вы станете матерью наших будущих детей и хозяйкой огромного поместья. Я готов стать щедрым мужем. Моя прежняя жена была очень счастливой женщиной – любой, кто знал ее, может это подтвердить.
– То есть вы предлагаете мне стать мачехой лорда Ламберта? И полагаете, что я на это соглашусь? – возмущенно воскликнула Кассандра.
– Вам нет нужды с ним видеться. Если хотите, я вообще удалю его из поместья. Ваше счастье и комфорт приобретут для меня первостепенное значение.
– Милорд, я не могу…
– Пожалуйста, – мягко перебил ее маркиз, – не отвечайте сразу. Я прошу вас оказать мне честь и уделить некоторое время обдумыванию моего предложения.
– Она обдумает, – твердо заявила леди Бервик.
Кассандра посмотрела на нее с немым протестом, но ей удалось сдержать негодование. После того как леди Бервик встала на ее защиту, Кассандра не могла перечить ей на людях, хотя прекрасно знала, о чем думала пожилая леди. Предложение от столь высокопоставленного джентльмена не стоило незамедлительно отвергать.
– Я очень долго был одинок, леди Кассандра, – тихо проговорил маркиз. – Мне так не хватало кого-то, о ком я мог бы заботиться! Вы бы принесли много радости в мою жизнь. Уверен, что разница в возрасте заставляет вас сомневаться, однако брак со зрелым мужчиной имеет свои преимущества. Если бы вы согласились принять мое предложение, то в вашей жизни не осталось бы ни забот, ни хлопот – все проблемы были бы решены и все препятствия исчезли бы с вашего пути.
Кассандра взглянула на леди Бервик, которая слегка, но при этом многозначительно приподняла брови, словно хотела сказать: «Вот видишь? В конце концов, все не так уж и ужасно».
– У вас, конечно, появятся вопросы, есть и опасения, – добавил маркиз. – Как только будете готовы – и если захотите – со мной переговорить, я сразу же приеду, а пока сделаю все возможное, чтобы публично обелить вашу репутацию.
Внезапно в разговор вмешался новый голос:
– Вот как? Любопытный поворот событий.
Сердце Кассандры болезненно сжалось, когда она перевела взгляд на дверной проем, в котором стоял Том Северин.
Глава 15
Дворецкий ждал подходящего момента, чтобы объявить о прибытии нового гостя, и был явно раздосадован тем, что его опередили, не дав исполнить обязанности должным образом.
– Милорд, – обратился он к Девону. – Мистер Северин.
В отличие от маркиза Том уже успел избавиться от шляпы и перчаток, явно никуда не торопясь, но Тренир проворно преградил ему путь:
– Северин… только не сейчас. У нас тут семейные дела. Давай встретимся с тобой позже, и я все объясню…
– О, если узнаешь, зачем я пришел, попросишь меня остаться, – беззаботно заверил его Том и обошел друга, чтобы войти в библиотеку. – Всем добрый день. Или лучше сказать – вечер? Пьете чай? Великолепно! Я бы тоже не отказался от чашечки.
Хозяин дома повернулся и, нахмурившись, с удивлением посмотрел на друга, ломая голову, что тот задумал.
Том выглядел спокойным и в высшей степени уверенным в себе, как и подобает человеку, который все просчитывает на пять шагов вперед в отличие от остальных. Его окружала захватывающая аура опасной таинственности, за хладнокровным фасадом скрывалось что-то непредсказуемое.
Изнемогая от предвкушения, Кассандра пристально наблюдала за ним, но он избегал ее взгляда.
– Мистер Северин, – вежливо поинтересовалась Кэтлин, потянувшись за чистой чашкой с блюдцем на подносе, – с чем вы предпочитаете пить чай?
– С молоком и без сахара.
Девон решил представить Северина маркизу:
– Лорд Рипон, я хотел бы познакомить вас с…
– В формальных условностях нет необходимости, – небрежно бросил Том. – Мы уже знакомы. Так уж случилось, что Рипон заседает в комитете, который утверждает контракты железнодорожных компаний. Как ни странно, самые выгодные обычно достаются тем, в которые лично он вложил внушительные средства.
Маркиз взглянул на него с холодным презрением:
– Вы смеете ставить под сомнение мою порядочность?
Том изобразил искреннее удивление:
– Неужели мои слова прозвучали осуждающе? Простите, я хотел выразить восхищение: мало кому удается так замечательно сочетать личную выгоду с государственной службой. Это как бордо с выдержанной говядиной. Уверен, что я и сам не смог бы устоять перед искушением.
Кипя от негодования, леди Бервик не выдержала:
– Молодой человек, вы не только без приглашения вторглись в чужой дом, но и обладаете манерами слона в посудной лавке.
Северин лучезарно улыбнулся:
– Приношу свои извинения, мадам, и прошу вас потерпеть мое присутствие еще пару минут: у меня имеется на то веская причина.
Леди Бервик фыркнула и подозрительно воззрилась на непрошенного гостя.
Забрав у Кэтлин чашку и отказавшись от блюдца, Том подошел к камину и оперся плечом о каминную полку, потом, оглядев присутствующих, заметил:
– Полагаю, что поиски лорда Ламберта уже начались. Есть ли предположения, где он может находиться?
– Пока нет, – ответил Уинтерборн, – но Рэнсом повсюду разослал своих людей, его активно ищут.
Кассандра начала подозревать, что Тому известны факты, о которых другие не имели ни малейшего понятия. Казалось, он играл с присутствующими в кошки-мышки.
– У вас есть информация о его местопребывании, мистер Северин? – решилась она спросить.
Том повернулся к ней, и благодушие покинуло его лицо. Непостижимым образом его напряженный жгучий взгляд смог испепелить пелену оцепенения, сковывавшего ее последние двадцать четыре часа.
– Нет, дорогая, – ответил он мягко. – Остается только сожалеть о поведении Ламберта. Нет ничего более отвратительного, чем насилие над женщиной, а то, что он еще и публично оклеветал вас, превращает его в отъявленного лжеца и мерзавца. Не могу даже представить более мерзких качеств для мужчины.
Маркиз потемнел лицом и, едва не срываясь на крик, отрезал:
– Вы и мизинца моего сына не стоите! Он допустил ошибку, но все еще принадлежит к сливкам общества!
Том усмехнулся:
– Сдается мне, что эти сливки прокисли.
Рипон повернулся к Девону:
– Неужели вы позволите этому безродному стоять в нашем присутствии и кукарекать, как петух на навозной куче?
Девон раздраженно спросил, глядя на Тома: