Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной
— Вон там наша машина, уважаемый мастер! — вытягивал вперед губы Григор, кивая в сторону парковки.
— И далеко вы меня везти собираетесь? — возмущался Хаюрдо.
— Боже упаси, уважаемый мастер, совсем рядом! Совсем близко. Рукой подать. Не беспокойтесь, уважаемый мастер. Это ненадолго, вас это нисколько не затруднит, — учтиво отвечал Фиод.
— Но это же насилие, уважаемые!
— Ни в коем виде, ни в коем виде, уважаемый мастер! Это почтение! — возразил Григор. — Вы скоро убедитесь в этом. Очень скоро, уважаемый мастер.
Они подвели его к машине и открыли дверь заднего сиденья. Хаюрдо наклонился, заглянул в салон. Увидел на сиденье женщину преклонных лет с тонкими чертами лица, одетую чопорно, так же безукоризненно, как и мужчины, и так же немодно. Вопросительно повернул лицо к Фиоду. Тот живо пояснил:
— Познакомьтесь! Это мадам! Наша спутница. Вам рядом с нею будет комфортно, уважаемый мастер.
— Даже не сомневайтесь, уважаемый! — тут же подтвердил Григор.
— Простите, мадам, вынужден потеснить вас, — садясь рядом, усмехнулся художник.
— Все хорошо, уважаемый мастер, не беспокойтесь, — услышал в ответ.
— По-вашему хорошо, что ваши спутники насильно затащили меня сюда? — покачал головой Хаюрдо.
— Для вашего же блага, уважаемый мастер, — добавила она и сделала длинный выдох. По щекам пробежала мимолетная тень. — Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе.
— Я не люблю загадок. Говорите открыто, — попросил Хаюрдо. — Куда мы поедем?
— Вы будете там желанным гостем. — Лоя посмотрела ему в глубину зрачков и надула губы. — Ни о чем не спрашивайте. Все скоро узнаете.
— Да, возле вас действительно комфортно, — прозвучала ирония Хаюрдо, и он отвернулся.
За руль авто сел Григор, Фиод — рядом с ним. Полуобернулся к Хаюрдо:
— Просто у мадам два последних дня не очень хорошее настроение. А все потому, что она потеряла надежду найти вас. Не обижайтесь на нее, уважаемый мастер.
Машина медленно покатилась, набирая скорость. Вскоре подъехали к обыкновенному, ничем не примечательному зданию. Разве что несколько невыразительных и не очень больших вывесок на лицевой стороне говорили о том, что в нем на первом и втором этажах располагались офисы разных фирм. Третий этаж целиком занимала гостиница. Выйдя из авто, Григор и Фиод уважительно распахнули двери заднего сиденья. Григор протянул руку Лое, помог выйти. С другой стороны машины Фиод раскланялся перед Хаюрдо.
— А если я откажусь идти с вами? — Художник пробежал глазами по зданию.
— Ну как же, уважаемый мастер? Вы проделали путь сюда, чтобы не узнать зачем? — засуетился Фиод, и тон голоса был таким, который можно было понять по-разному, а именно как решительное возражение, или как настоятельную просьбу, или как скрытую под уважительной улыбкой угрозу: дескать, даже не думайте о том, чтобы отказаться.
Невольно в эту минуту Хаюрдо вспомнил о предупреждении Даи. Ему следовало сразу насторожиться, выйдя из городского сада, когда под руки схватили два человека. Но в ту минуту все воспринималось как некое недоразумение. Тем более что с этими почтенными людьми он уже однажды встречался в Выставочном зале. Тогда они просились сопровождать его в поездках, расточали любезности и восторги по поводу его работ, награждали эпитетами, от которых кружилась голова. Встретившись теперь, даже не подумал подозревать старых знакомых в чем-либо. Лишь неприятно покоробила навязчивая настойчивость. Но эту напористость он отнес к тому, что они обрадовались неожиданной встрече с ним и пожелали познакомить с кем-то из единомышленников. Тот, вероятно, трудится в одном из офисов этого здания, а может, живет в гостиничном номере. И он, очевидно, станет так же возносить его искусство, как делают они. Хотя изменившийся тон Фиода напряг, но присутствие здесь женщины успокаивало. Разумеется, он был молод и мог бы сейчас метнуться в любую из сторон и бежать от них сломя голову. Но бежать от женщины и двух мужчин пожилого возраста казалось ему верхом слабости. Возможно, Дая, торопя его уехать, имела в виду нечто другое. Ведь ничего не уточнила. А значит, не стоит шарахаться от каждого встречного. Между тем какое-то сопротивление внутри себя он чувствовал. Но приглушил его, придавил, подмял, загнал под каблук, чтобы оно не мешало. Не следует обижать немолодых обходительных людей. Какая от них может исходить угроза? Конечно, никакой. Его провели в здание. Фиод все время суетливо забегал вперед и показывал рукой, куда следовало идти, при этом живо поддерживал за локоть. На первом этаже прошли по длинному коридору с дверями на две стороны. Остановились перед прочной металлической дверью, сбоку которой висела маленькая табличка: «Не шуметь». Художнику показалась она странной: ни названия офиса, ни номера. Он вопросительно посмотрел сначала на улыбающегося Фиода, стоявшего слева от него, потом на улыбающегося Григора, застывшего справа. И услышал у себя за спиной успокаивающий голос мадам:
— Да-да, многоуважаемый дей не любит этого.
Хаюрдо насупился: как будто он любил, как его силком тащили к этой двери, за которой нельзя шуметь! Фиод слева прошептал, дергая клинышком седой ухоженной бородки:
— Открывайте, уважаемый мастер, — показал на дверь, не касаясь ее.
— Мы пришли, уважаемый мастер, — прищурил глаза и вытянул вперед губы Григор справа. — Входите.
— Вас там ждут, уважаемый мастер, — проверещала сзади худая невысокая мадам и чуть подтолкнула.
Между тем внутри Хаюрдо ожило чувство встревоженности, он отрицательно покрутил головой:
— Меня никто туда не приглашал.
— Что вас смущает, уважаемый мастер? — взлетел голос Фиода.
— Что я не знаю, кого увижу за этой дверью, — набычился Хаюрдо.
— Так откройте и увидите, уважаемый мастер, — подхватил Григор.
Сколько еще могло идти препирательство и чем закончилось бы, никто не знает, если бы в этот миг дверь не распахнулась. В дверном проеме все увидели Омирта с улыбкой на устах. Он приветливо развел руки и выговорил бархатным голосом:
— Я приглашаю, уважаемый мастер! Простите, что продержал вас у двери. Понимаю, непозволительно так обходиться с великим художником, но дела, дела, дела… Они иногда ладят из нас роботов. А впрочем, все мы и есть роботы.
Художник увидел перед собой человека в дорогом, хорошо сидящем костюме. С замедленными движениями и плавающим выражением глаз, по которым нельзя было угадать настроение человека. Омирт открыл дверь шире и, мягко ступая по полу, шагнул к столу в глубине комнаты. Не оглядываясь. Был совершенно уверен, что гость примет его приглашение и переступит через порог. Но скорее убежден был, что гостю не даст уклониться от приглашения сопровождавшая его троица. Она действительно не дала этого сделать. Подталкиваемый с трех сторон, Хаюрдо вошел в комнату. И тут же дверь за его спиной захлопнулась рукой Григора.
— Проходите, проходите, уважаемый мастер, —