Kniga-Online.club
» » » » Два кольта и винчестер (СИ) - Баковец Михаил

Два кольта и винчестер (СИ) - Баковец Михаил

Читать бесплатно Два кольта и винчестер (СИ) - Баковец Михаил. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хватит уже орать и дёргаться! — прикрикнул я на Мур, до которой ещё не дошло, что её противница мертва полностью и бесповоротно. — Она мертва. Вставай!

Мои слова оказались сродни бросанию гороха о стену. Не смогли пробиться сквозь обезумевшее от страха сознание женщины. Чертыхнувшись в который раз за день, я снял с пояса фляжку с водой и вылил её всю на голову Мур. Только после такого душа к ней вернулась ясность сознания. Через пару минут она стояла возле меня на ногах тяжело дыша, мокрая и в крови.

— Успокоилась? Нормально соображать можешь? — спросил я её, обращаясь на «ты». Сейчас не политесов. Да и в качестве психологической оплеухи и разграничению статусов в нашем маленьком отряде такое тоже полезно.

— Да, — коротко ответила та. Её всё ещё трясло от пережитого. Хорошим средством от трясучки оказался живчик. После четырёх глотков Мур окончательно пришла в себя.

— Тебе нужно переодеться и умыться, — сообщил я ей. — Поищи одежду в доме.

— Я не… — вскинулась было та.

— Что ты «не»? — рявкнул я на нее. — Слышишь, как эти скребутся? Это они чуют кровь. Стоит тебе выйти на улицу, и ты станешь как маяк для них. Только будешь не светить, а пахнуть на половину города. Поэтому ты сейчас пойдёшь и переоденешься. А перед этим как следует умоешься. Впрочем, можешь просто умыться и остаться голой, если так брезгуешь надеть чужое платье.

— Вот ещё, — поджала она губы.

Пока та умывалась водой, найденной в доме на кухне, я осмотрел первый этаж и поднялся на второй. В одной комнате я нашёл окровавленную деревянную колыбель, подвешенную к крюку в потолке. Рядом лежали мелкие фрагменты детского тела. В соседней комнате обнаружился слегка объеденный мужской труп. Мэри почти до костей обглодала у него лицо и шею.

— Это Дэвид, муж Мэри. Служит… служил на почте. Тихий и спокойный мужчина был. Мэри держала его под каблуком, — сказала мне Мур после того, как закончила с умыванием, переоделась в чистое платье из шкафа бывшей хозяйки и присоединилась ко мне. При виде колыбельки у неё появились слёзы на глазах.

Сразу уходить из дома я не стал. Раз уж мы всё равно здесь, то стоит поискать что-то полезное. Хотя бы запас одежды, обувь, продукты и оружие. Из последнего в доме обнаружился короткоствольный дробовик, так называемое кучерское ружьё и старый ещё капсюльный револьвер с гранёным стволом. Ни то, ни другое меня не заинтересовало. Мы с Доком взяли в оружейной лавке куда лучшие образцы оружия.

Джулианна забрала кое-что из нарядов своей бывшей подружки. При этом особых моральных терзаний на её лице я не увидел. Также мы взяли восемь крупных жестяных банок с консервированным мясом.

Глава 16

ГЛАВА 16

Несмотря на происшествие в доме Мэри моя спутница не отказалась от своей идеи пройтись по домам, где жили маленькие дети. Пять следующих мест не дали ничего кроме боли в душе и злости на мироздание при виде останков младенцев и измазанные в крови их сытых обратившихся родителей. А вот в шестом нам повезло. Да и его хозяевам тоже.

Как только мы вошли в дом после того, как я уже привычно взломал входную дверь, так нас встретила женщина ещё более в годах, чем Мур. Полноватая, ростом на полголовы ниже её с полностью седыми волосами — всклокоченными, торчащими в сторону, как куски пакли. В обеих руках перед собой она держала потрёпанный томик библии.

— Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой посох и Твой жезл — они успокаивают меня. Ты приготовил предо мной трапезу в виду врагов моих; умаслил елеем голову мою; чаша моя преисполнена! — усталым, дрожащим голосом и едва стоя на ногах произнесла она.

— Миссис Дахсен, — перебила её Мур, воспользовавшись короткой паузой в речи тетки, когда та замолчала, переводя дух, — все в порядке. Мы пришли вам помочь. Я Джулианна Мур, узнаете? А со мной рядом Горыныч. Он… хм, из охранников дилижансов.

— Миссис Мур? — подслеповато прищурилась хозяйка дома. — Это вы?

— Да, миссис Дахсен. Вы здесь одни? Где Эмилли? Джон? Их сын? С ними все в порядке?

— В мою дочь вселились бесы. Она убила своего мужа и набросилась на меня. Но святая книга в моих руках остановила ее и заставила упасть на колени и задуматься о покаянии, — торжественным тоном с нотками фанатизма сказала седая женщина. — Я закрыла ее в комнате с бедным Джоном, забрав сына.

— Слава Богу, — вырвалось у моей напарницы. — Как же я рада, что ребенок живой.

Из её дальнейшего рассказа я понял каким образом она избежала смерти от зубов своей дочери. Увесистым томиком она так приложила заражённую, что та отключилась на время. Этого времени хватило, чтобы миссис Дахсен успела ретироваться из комнаты и запереть ту снаружи. К счастью, перед этим она успела забрать младенца, благодаря чему тот остался жив.

— Выпейте, миссис, — я протянул ей фляжку с живчиком. — Это лекарство от доктора Клода. Прекрасно помогает от заразы, которая накрыла город.

Та посмотрела на меня как Ленин на буржуазию. Еле на ногах держится, а всё туда же, леди из себя строит. Хотя я отлично знаю, как тут дела обстоят с выпивкой. Женщины пьют алкоголь, не делая из этого никакого табу. Только что поменьше, чем мужчины. А ведь я надеялся, что упоминание фамилии доктора работает в положительном формате.

Ситуацию спасла моя спутница, разбирающаяся в местных реалиях в разы лучше меня. Она исчезла на минуту из комнаты и вернулась с небольшой металлической, кажется сделанной из серебра, рюмкой на тонкой ножке. Налила в неё живчика и предложила спасённой. И та без негодования приняла её, после чего двумя глотками опустошила.

— Присядьте, миссис Дахсен, — Мур подхватила женщину под руку и повела к деревянному стулу со спинкой, стоящему у стены в пяти шагах от них. Помогла сесть и после сказала. — Сейчас вам станет легче.

Живчик сработал так, как и полагается. Буквально несколько минут прошло, когда женщина перестала напоминать покойника. Лицо порозовело, часть теней под глазами ушли, сами глаза уже сверкали живым блеском и не казались запавшими, речь оживилась.

Почувствовав себя выздоровевшей, миссис Дахсен вскочила со стула и рванула наверх, не забыв прихватить библию. Как выяснилось — к ребенку. Убедившись, что с тем всё в порядке и он крепко спит, она обратилась ко мне:

— Мистер Горыныч, помогите моей дочери. Возможно, это лекарство придаст сил её телу. А о душе позабочусь я.

Я открыл было рот, чтобы пояснить ситуацию, но наткнувшись на её взгляд понял, что мои слова тут бессмысленны. Конкретно этой дамочке сейчас будет тяжело доступно объяснить про перенос в иной мир.

— Хорошо, — кивнул я. — Но сначала к ней зайду я. Возможно, придётся использовать силу, чтобы её связать. Потом позову вас.

— Только будьте с ней аккуратны. Моя дочка очень хрупкая и нежная, вы можете причинить ей вред. И очень вас прошу не бейте её по лицу. Синяки совсем не украшают юных девиц, — попросила она.

— Обещаю, что приложу все усилия, чтобы с неё волос не упал, — с самым серьёзным лицом заверил я её.

Дверь в комнату, где должна была сидеть взаперти свежеобращённая заражённая, была припёрта метлой на толстом деревянном черенке. Верхний конец упирался в горизонтальную доску в середине двери, а рабочая часть — низ метлы — фиксировался в большей щели между половыми досками.

С минуту я прислушивался к звукам в комнате, но ничего не услышал. Тварь или притаилась, или удрала через окно.

Ударом ног я выбил метлу, левой рукой дёрнул на себя дверь, а правой вытянул впереди себя «клюв». Тупой монстр обязательно вцепиться в оружие. Так собаки хватают за любую ближайшую к себе часть тела жертвы.

Но все приготовления и планы оказались лишними. Внутри не оказалось никого, кто мог бы оказать мне сопротивление. На полу лежали два тела. Мужское в луже крови с разорванной шеей, искусанным лицом и ладонями. И женское, всё измазанное в крови, но не своей, а чужой. Тут даже пульс не нужно щупать — оба окончательно мертвы. Мужчина истёк кровью или умер от шока. Или от того и другого. А женщина от удара головой о край деревянного сундучка.

Перейти на страницу:

Баковец Михаил читать все книги автора по порядку

Баковец Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Два кольта и винчестер (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Два кольта и винчестер (СИ), автор: Баковец Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*