Kniga-Online.club
» » » » Время перемен - Владимир Владимирович Голубев

Время перемен - Владимир Владимирович Голубев

Читать бесплатно Время перемен - Владимир Владимирович Голубев. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
них прибыли гости из Нового Чу, как назвали своё новосозданное государство мяо, Тибета, Синьцзяна, Коканда…

[1] Центральный Тавр – горный хребет в южной части Центральной Турции.

[2] Понтийские горы – горная система на севере Турции, вдоль южного берега Чёрного моря.

[3] Шииты – направление ислама, признающее Али ибн Абу Талиба и его потомков единственными приемниками пророка Мухаммеда. Сторонники шиизма противопоставляют себя суннитам.

[4] Люди Книги (люди Писания) – в исламе последователи иудаизма и христианства, признающие священной книгой Евангелие. Противопоставляются язычникам.

[5] Картли-Кахетия (Картли-Кахетинское царство) — государственное образование на территории Грузии, существовавшее с 1762 г. по 1801 г.

[6] Талышское (Талышинское) ханство – феодальное государство в XVIII–XIX вв. на юго-западном побережье Каспийского моря.

[7] Самцхе – эялет Османской империи на территории современных Грузии и Турции, с 1625 г. в наследном владении исламизировавшегося грузинского княжеского рода Джакели, принявших почётный турецкий титул атабегов.

[8] Эчмиадзин – монастырь в армянском городе Вагаршапате, где находится резиденция верховного епископа (каталикоса) Апостольской Церкви Армении.

[9] Агванский каталикосат (Церковь Кавказской Албании) – существовавшая в VI–XIX веках на территории современных Азербайджана и Дагестана автономная епархия Апостольской Церкви Армении.

[10] Трапезунд (совр. Трабзон) – древний город-порт в современной Турции на берегу Чёрного моря.

[11] Сан-Фредерик – французский форт на озере Шамплейн, на месте современного американского города Краун-Пойнт.

[12] Онтарио – английский форт на реке Освего, возле впадения в озеро Онтарио.

[13] Аппалачи – горная система на востоке Северной Америке, идущая вдоль Атлантического побережья США и Канады.

[14] Теннесси – река на востоке США, левый, самый длинный и многоводный приток реки Огайо.

[15] Рокош (польск. Мятеж) – официальное восстание шляхты против короля, разрешённое в Речи Посполитой.

[16] Конвокационный сейм – часть процедуры избрания нового монарха в Речи Посполитой, на котором назначалось место и время выборов, а также обозначались требования к кандидатам.

[17] Мёллендорф Вихард Иоахим Генрих фон (1724–1816) – прусский полководец и государственный деятель, генерал-фельдмаршал.

[18] Нотець – река в Польше, правый приток Варты.

[19] Аррас – город на северо-востоке Франции.

[20] Каррье Жан-Батист (1756–1794) – знаменитый революционер, отличавшийся невероятной жестокостью, которая даже на фоне зверств того времени выделялась, казнён.

[21] Келлерман Франсуа-Кристоф (1735–1820) – французский военачальник, маршал Франции, герцог де Вальми.

[22] Вейсенбургские (Лаутербургские) линии – линии французских укреплений в Эльзасе по берегу реки Лаутер от Шерхоля до Вейсенбурга.

[23] Седан – город-крепость на северо-востоке Франции на реке Маас.

[24] Руан – город на севере Франции, историческая столица Нормандии.

[25] Федерик Август Герцог Йоркский и Олбани (1763–1827) – второй сын короля Георга III, британский военный и политический деятель, фельдмаршал.

[26] Сомма – река на севере Франции.

[27] Кюстрин (совр. Костшин-над-Одрон) – город-крепость в современной Польше возле впадения Варты в Одру.

[28] Померания – историческая область на побережье Балтийского моря, в настоящее время разделена между Германией и Польшей.

[29] Кольберг (совр. Колобжег) – город-крепость в современной Польше, в месте впадения реки Парсента в Балтийское море.

[30] Спиридов Алексей Григорьевич (1753–1828) – русский флотоводец и администратор, адмирал.

[31] Карлскрона (швед. Карлскруна) – город-порт на юго-востоке Швеции, главная база шведского военно-морского флота.

[32] Сальтхольм – остров в проливе Эресунн возле побережья Дании.

[33] Эресунн – пролив между датскими островами Зеландия и Амагер и шведской частью Скандинавского полуострова, соединяющий Балтийское и Северное моря.

[34] Роченсальм (фин. Руотсинсальми) – пролив между островами Котка и Кутсало.

[35] Або (совр. Турку) – город-порт на юго-западе Финляндии.

[36] Джарвис (Джервис) Джон (1735–1823) – знаменитый британский военно-морской и политический деятель, генерал Королевской морской пехоты, адмирал флота, граф Сент-Винсент.

[37] Кея – греческий остров в южной части Эгейского моря.

[38] Крана – мыс на северо-востоке острова Родос.

[39] Сицилийский пролив – пролив Средиземного моря между Сицилией и Тунисом.

[40] Сардинский пролив – пролив Средиземного моря между Сардинией и Тунисом.

[41] Мукден (кит. Шэньян) – один из крупнейших городов современного Китая, расположен на северо-востоке страны.

[42] Иловайский Дмитрий Иванович (1738–1812) – русский военный и политический деятель, генерал от кавалерии, атаман Войска Донского.

[43] Шаньдун – полуостров в восточной части Китая.

[44] Юнъянь (1760–1820) – седьмой император династии Цин.

[45] Хуанхэ – река в Китае, одна из крупнейших рек Азии.

[46] Вэйхэ – река в Китае, правый, самый крупный приток Хуанхэ.

[47] Хайхе – река на востоке Китая, на которой стоит Пекин.

[48] Ордос – пустынное плато на востоке Китая.

Глава 20

Полковник Наполеон Бонапарт неожиданно для себя пил водку, настоящую русскую водку. Не сладкое южное вино, медленно, словно смола, стекающее по стенке пузатой бутылки, не миртовый ликёр, аромат которого напоминает родные сады Корсики, не бренди, наполняющий рот вкусом дубовой коры, а крепчайшие настойки, заставлявшие задуматься о дремучих лесах и бескрайних полях России. Причём делал это полковник в компании своего начальника штаба, майора Петра Милинковича.

Они предавались этому занятию после долгого мучительно-сладкого посещения бани, которую давно живущий в России Милинкович считал совершенно необходимой процедурой, особенно после семичасовых учений, на которые полковник лично водил своих брянцев. Командирам была выделена отдельная парная, ещё издававшая ароматы свежесрубленной сосны и пускавшая смолистые струйки по бревенчатым стенам.

Сейчас они сидели за скромным столом, закусывая крепчайшие напитки экзотическими русскими кушаньями, вроде маринованных груздей и копчёного сала, которые постоянно подносил денщик. Десятник Забодаев был уже немолодым солдатом, ранее имевшим все шансы выбиться в офицеры и ушедшим в денщики исключительно из-з потери

Перейти на страницу:

Владимир Владимирович Голубев читать все книги автора по порядку

Владимир Владимирович Голубев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Время перемен отзывы

Отзывы читателей о книге Время перемен, автор: Владимир Владимирович Голубев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*