Kniga-Online.club
» » » » Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Читать бесплатно Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Пойдемте купаться! Что еще можно делать, когда мы в двух шагах от моря? Поплаваем столько, сколько душе угодно! Устроим соревнование и посмотрим, кого не снесет волнами!

Не такая и плохая идея, но только при условии, что на пляже есть береговая охрана.

Но ведь мы только что прибыли, зачем так быстро? Неужели тебе не хочется отдохнуть от этой длинной поездки на корабле? К слову, даже если ты никогда не чувствуешь усталость, нужно думать и о других!

— Что ты там бормочешь? Солнце не перестанет заходить, даже если ты совершишь жертву в храме Аполлона! Нет смысла идти после захода солнца.

Вытянув обе руки, Харухи обхватила за шею Асахину и Нагато.

— КИЯЯ! — Асахина закрыла глаза и завопила, в то время как Нагато никак не отреагировала.

— Переодеваемся! Всем надеть купальные принадлежности! Встречаемся в холле. Хе-хе, я сама выбирала эти два милые купальника! Кён, тебе понравится!

На лице Харухи появилось выражение «Я знаю, о чем ты подумал». Коварно улыбнувшись, она сверкнула своими белоснежными зубами.

— Ты права, черт возьми.

Уверенно настроившись, я приподнялся. Это было одной из главных причин поехать сюда. Не потерплю никаких возражений.

— Коидзуми, пляж полностью в нашем распоряжении?

— Да. Но все равно люди ходят на пляж только чтобы собирать ракушки. На этом пляже за все время от силы было несколько человек, но волны тут большие, далеко лучше не заплывать. Если ты серьезно о соревновании…

— Не принимай в серьез! Я просто пошутила! Микуру-тян точно утонет, если поплывет покормить местных рыбок. Всем, внимание, не заплывайте слишком далеко! Оставайтесь в моем поле зрения.

Значит Харухи заботится о нашей безопасности? Думаю, что мне следует помочь. По крайней мере не допустить, чтобы Асахина скрылась из моего виду более чем на две секунды.

— Эй, Кён! — Харухи показала на конец моего носа — Мне надоела твоя идиотская улыбка, прекрати! Что нахмурился? Все равно я не дам тебе камеру!

Оставаясь вспыльчивым с начала до конца, Экспресс Харухи начал набирать скорость, не смотря на все препятствия.

— Тогда вперед!

И вот, наконец, мы пришли на пляж.

Солнце уже почти зашло, но лучи вполне соответствовали теплу лета. Прибой неторопливо омывал берег, а облака плыли в небе словно сладкое суфле. Наши волосы развивал морской бриз, принося аромат волн.

Хоть это и называется частным пляжем, не было никакой необходимости что-то обозначать, все равно на этом острове никого нет. Максимум, кто тут мог когда-то появиться — иностранные туристы, которых привела какая-то несостоятельная туристическая фирма. Кроме нас пятерых на пляже совсем никого не было. Даже ни одной птички.

Поэтому для меня и Коидзуми единственным, что можно было наблюдать, помимо девчонок в купальниках, были скалы у берега.

Положив рядом с ширмой соломенный коврик, я стал развивать косоглазие, наблюдая за каждым движением Асахины. Она выглядела очень робко, когда Харухи внезапно хватала ее со спины.

— Микуру-тян, чтобы по настоящему насладиться морем, нужно поплавать! Вперед! Нельзя так долго находиться под солнечными лучами!

— Ах, но я не так долго под солнцем.

Не обратив внимания на протесты Асахины, Харухи брызнула на нее водой.

— А! Соленое!

Асахина была совсем не готова к такому очевидному исходу, хлопнув руками по воде. В этот момент Нагато…

— ……

…села на свой пляжный стул и стала быстро читать толстую книжку.

— Каждый развлекается так, как ему нравится — широко улыбнувшись сказал Коидзуми, поигрывая с пляжным мячом.

— Свое свободное время нужно проводить так, как хочется, иначе это будет уже не свободным временем. Я надеюсь тебе понравится провести так следующие четыре дня и три ночи?

Разве кто-то кроме Харухи поступает так, как хочется? Не думаю, что Асахина, которую Харухи заставляет веселиться, знает истинное значение слова «расслабиться».

— Эй, Кён! Коидзуми-кун! Давайте сюда!

Харухи завопила на нас словно сирена. Я осторожно поднялся. На самом деле, мне было без разницы — не смотря на Харухи, быть рядом с Асахиной — вот, что я действительно желал. Взяв мяч у Коидзуми, я направился прямо по обжигающему пляжному песку.

Только почувствовав усталость, мы вернулись в особняк. Приняв душ, мы разошлись по комнатам, чтобы отдохнуть. На небе уже появились звезды. Мори-сан пригласила нас на ужин.

Ужин в тот вечер был действительно царский. Не уверен, было ли это из-за желания Асахины, но в каждой из наших тарелок была и маринованная рыба. Чтобы хоть как-то выразить благодарность за эти деликатесы, я сел прямо. Неужели все это бесплатно? Это нормально?

— Ведь вы мои гости — сказал Кейчи-сан, вновь показав свое великодушие — Считайте это наградой за то, что приехали в такое далекое место, ведь одному мне тут очень скучно. Конечно, я не приглашаю кого попало, но ведь вы друзья Ицуки, поэтому всегда пожалуйста.

По какой-то причине Кейчи-сан был одет довольно строго, в отличии от того момента, когда мы видели его в первый раз. На нем был черный смокинг с галстуком. Еда наша была смесью Японской и Западной кухни — ягненок, французская жаренная рыба и что-то вареное. Единственным, кто использовал нож и вилку был Кейчи-сан, в то время как мы все ели палочками.

— Как вкусно! А кто это приготовил? — спросила Харухи, показывая такой аппетит, что его было достаточно для первого места в конкурса поедания на скорость.

— Аракава — повар. Его готовка не так плоха, да?

— Надо обязательно поблагодарить его, позовете его потом — сказала Харухи, словно гурман, который в первый раз попробовал вкусный ужин.

Я взглянул на Асахину, которая широко открывала глаза всякий раз, когда начинала жевать; затем на Нагато, которая ела малыми порциями, непрерывно брав по кусочку своими палочками; затем и на Коидзуми, который непринуждённо разговаривал с Ютака-саном.

— Хотите попробовать? - спросила Мори-сан, одетая в свой костюм служанки. Все это время она играла роль официантки — и сейчас в ее руках была небольшая бутылка. Скорее всего вино. Хотя это и не принято, давать алкоголь младшим, я попросил одну рюмку. Никогда раньше не пробовал вина, нужно быть смелее. Тем более сложно отказаться, когда на лице Мори-сан такая очаровательная улыбка.

— Что это там Кён пробует? Я тоже хочу.

После этого запроса Харухи, по стакану с вином было уже у каждого сидящего здесь.

Похоже, что это было началом конца.

В этот день я выяснил, что Асахина терпеть не может вина, а Нагато — это просто страшная бездонная емкость; что касается Харухи, то она — просто безнадежный пьяница.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы

Отзывы читателей о книге Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*