Свет над океаном - Евгений Михайлович Закладный
Несколькими энергичными рывками Генрих достиг поверхности и, вглядевшись, узнал Киви. Финн что-то кричал, указывая на неестественно изогнувшегося в спасательном снаряде человека, но что имённо — Генрих не мог расслышать. Преодолевая бешеное сопротивление волн, он подплыл к маленькому судёнышку и, узнав Ли, бросился к Киви.
— Что с ним?! — крикнул он, сдёргивая маску.
— Парень задохнулся! Он не умеет плавать. Нужно спасать!
— Что здесь у вас такое? — раздался вдруг совсем рядом голос Мари. Генрих повернулся к ней, указал на прыгающий в волнах футляр спасательного снаряда.
— Этот человек задохнулся, его нужно спасти! Это мой друг, понимаешь, Мари?
— Вскрой футляр, отдай ему свою маску.
— Уже думал. Не подойдёт — слишком велика.
— Отдай мою.
— А ты?
Не ответив, Мари сдёрнула с себя маску и, отдав её Генриху, поплыла к берегу брассом. Киви, молча и сосредоточенно наблюдавший эту сцену, бросился за ней, крикнув Генриху:
— Я спасу девушку! Спасай друга!
Снова надев на себя маску, Генрих нырнул под днище спасательного снаряда, нащупал заслонку аварийной кнопки, отодвинул её, нажал… Раскрывшийся футляр тотчас перевернулся, из него на руки Генриха вывалилось бесчувственное тело Ли. Отчаянно работая ногами, чтобы удержать голову друга над водой, Генрих принялся натягивать маску. Ему довольно быстро удалось справиться с этой задачей, но теперь он почувствовал, что израсходовал много сил. Тело Ли, ставшее вдруг ужасно тяжёлым, потянуло вниз, и Генрих не сопротивлялся. Он опускался рядом с ним, пытаясь развести сведённые судорогой руки друга, чтобы хоть как-то заставить лёгкие китайца принять живительный газ. Быть может, ему так и не удалось бы достичь этой цели, если бы Грэта, тянувшая за собой патера, не пришла ему на помощь. Вдвоём им удалось «раскачать» руки Ли, и вскоре Генрих с радостью увидел, как дрогнули его ресницы, приоткрылся рот…
Всё, что произошло в дальнейшем, походило на кошмарный сон. Продвигаясь к берегу, Генрих ни секунды не сомневался, что волны разобьют их о камни, как только они посмеют показаться на поверхности со своей ношей. И всё же он упорно плыл вперёд и вверх, увлекая за собой и Грэту. Теперь Генрих тащил тяжёлого патера, поручив Ли Грэте.
— Генрих, мы погибнем! — крикнула девушка, но он едва различил её голос в грохоте волн. По мере приближения к цели вода становилась всё горячее, но Генрих упорно продолжал двигаться вперёд, пока не понял, что перед ним — поток ещё не остывшей лавы… Это страшное открытие вселило в него мужество отчаяния.
— Оставайся здесь с патером, я вернусь за тобой! — крикнул он Грэте. Потом, взяв на руки тело Ли, пошатываясь, пошёл вверх по склону. С каждым шагом его всё ожесточённее швыряло из стороны в сторону, но Генрих будто слился воедино с безжизненным телом Ли, и, казалось, нет силы, которая могла бы заставить его выпустить свою ношу… Падая, он думал о Ли, поднимаясь, думал о Ли, прислушиваясь к зловещему шипению набегающей сзади волны, думал о Ли… Он принимал на себя десятки, сотни ударов, прикрывая своим телом беспомощного друга, не обращая внимания на боль во всех суставах, на тошноту, на головокружение… Он цеплялся за камни, чтобы не дать волне смыть себя обратно в океан, цеплялся, обламывая ногти. Упав в последний раз, поняв, что с этой секунды и Ли и сам он уже в безопасности, Генрих вспомнил об оставленных им патере и Грэте… Девушка неминуемо погибнет, даже если ей придётся выбираться одной!
Дивясь своей выносливости, он тяжело поднялся и снова бросился в громадную волну. Теперь он уже не думал, о том, что может погибнуть. Одна мысль сверлила его мозг, отгоняя прочь все сомнения и колебания: нужно победить, победить во что бы то ни стало! Нужно!
И Генрих вторично проделал весь этот страшный путь… Грэта всеми силами старалась помочь ему, но в конце концов обессилела настолько, что Генриху пришлось тащить и её. Эта двойная ноша прижимала его ко дну, но она же помогала устоять против натиска возвращающихся в океан волн. Когда Генрих уже терял сознание, чьи-то сильные руки вдруг подхватили его, кто-то разжал его пальцы, вцепившиеся в плечо Грэты. Подняв голову, он узнал Нодара…
А совсем рядом в это же самое время Киви ожесточённо боролся за жизнь Мари. Потеряв сознание после первого же удара о камни, девушка захлебнулась. Она погибла бы, но Киви успел вовремя. Подхватив на руки её бесчувственное тело, он сделал несколько отчаянных попыток вскарабкаться на почти отвесную стену, и всякий раз волна, словно издеваясь, слизывала его и сбрасывала в океан, грозя вырвать из рук тело девушки. Он понимал, что может погибнуть, если не откажется от своего намерения спасти Мари, но уже никакая сила не могла бы вырвать из его крепких рук ставшее вдруг бесконечнодорогим существо…
Снова взглянув вверх, на зловещую стену, Киви чуть не закричал от радостного удивления: там, наверху, на фоне звёздного неба, он увидел человека, размахивающего руками. Человек, безусловно, заметил их, но Киви тотчас же разочаровался, разглядев очертания жёнской фигуры… Однако прошло всего несколько секунд, и чувство разочарования сменилось безграничным удивлением — женщина бросилась в волны!
Киви снова поплыл к берегу, и через две-три минуты узнал Светлану. Она скользнула к ним с гребня ушедшей к стене волны, сняла маску.
— Плывите за мной! Что с Мари? Она не может сама?.. Не беда, я помогу. Туда, — там есть расщелина, можно будет выбраться.
Надев на Мари маску Светланы, они вдвоём втащили её на берег, на ту самую площадку, которая несколько часов назад приютила Светлану и Нодара.
Здесь собрались уже все, кому удалось спастись, — все, кроме Лоуссона, которого никто после Мари не видел. Ли окончательно пришёл в себя, патер Брук тяжело стонал, но никто не сомневался, что он будет жить. Все усилия сосредоточились на Мари. Больше всех старался Киви, сам нуждавшийся в серьёзной помощи. Но едва девушка открыла глаза, он тотчас смущённо отвернулся, отошёл в сторону.
Теперь Киви сделался просто наблюдателем и, наблюдая, поразился: неужели это те самые люди, которых он всего несколько часов назад видел на «Везувии»? Трудно было в этих избитых, окровавленных, шатающихся от усталости людях узнать элегантных, весёлых парней и девушек из танцзала океанского лайнера…
Было уже за полдень, когда, проснувшись, они увидели перед собой Лоуссона. Никто не знал, когда он пришёл, каким образом удалось ему спастись…
Опустившись на камни, Нодар попытался сосредоточиться. Сейчас, если удастся, он увидит Мэри… Знают ли уже они о том, что произошло на планете? Конечно!