Канцелярская крыса. Том 2 - Константин Сергеевич Соловьев
– Да не утонет он в пучине морской! – охотно подхватил мистер Шарпер.
Они чокнулись и выпили.
Герти ожидал, что неразведенный ямайский ром отправит его в нокаут быстрее, чем Бобби Фитцсиммонс[44], однако все оказалось не так уж скверно. Из глаз мгновенно вышибло раскаленные злые слезы, желудок заметался на своем месте, но и только-то. Спустя несколько секунд, выдохнув ядовитые пары, пахнущие хуже, чем фабричные выхлопы Коппертауна, Герти ощутил блаженное тепло, распространяющееся по его кровеносной системе во все стороны, от судорожно бьющегося сердца к онемевшим членам. Кажется, варварский напиток частично вернул его к жизни.
– Папиросу? – мистер Шарпер протянул Герти портсигар. – Отличные новозеландские папиросы.
– Спасибо, я не курю. Бросил.
– Ну конечно. Тогда еще рюмочку?
– Благодарю, пока хватит.
Мистер Шарпер чиркнул зажигалкой и мгновенно окутался облаком ароматного табачного дыма. Даже курил он как-то необычайно вкусно, с наслаждением затягиваясь и выпуская густой дым через ноздри. Мистер Шарпер в самом деле умел получать от жизни удовольствие и не считал нужным это скрывать. Герти пришлось напомнить себе, что этот же человек является предводителем стаи крыс, держащих в страхе весь остров. Впрочем, он никогда об этом и не забывал.
Некоторое время мистер Шарпер молча смотрел на небо сквозь оконное стекло, рассеянно выпуская табачный дым через ноздри.
– Наверно, к вечеру будет дождь, – внезапно произнес он, не поворачиваясь. Отчего-то в отражении стекла его лицо, обесцвеченное и полупрозрачное, выглядело еще более зловеще.
– Это едва ли, – машинально заметил Герти, тоже для вида разглядывая небо. – Погода превосходная.
У него были все основания так считать. С самого утра небо над Новым Бангором было кристально-чистым и синим, лишь изредка по нему проносились крохотные облака, похожие на сорванную с поверхности океана пену. Судя по всему, Новый Бангор ждал очередной ясный и жаркий день, еще один в бесконечной цепи ясных и жарких дней, которые успели надоесть Герти до умопомрачения.
– Барометр с утра скачет, – пояснил мистер Шарпер, задумчиво наблюдая за тем, как струя дыма рассеивается, ударяясь в прозрачную преграду стекла. – А это верный знак. Здесь, в южном климате, подобные явления случаются нередко. Светит солнце, дует ветерок, а потом – раз! – на остров накатывает тропическая буря. Ужасный грохот, ливень… На всякий случай советую вам, полковник, не предпринимать этим вечером затяжных прогулок. Вы даже не представляете, как коварны тропические бури. Немудрено вымокнуть до нитки.
В этой фразе Герти померещился зловещий намек. Долгие прогулки, бури, вечер… Определенно, секретарь Канцелярии имел в виду не погоду.
– Кхм. Спасибо за предупреждение. Учту.
– Что-нибудь случилось в мое отсутствие? – небрежно осведомился мистер Шарпер, сделав еще несколько медленных затяжек.
– У нас тут были небольшие проблемы с машиной, – немного натянуто ответил Герти. – «Лихтбрингт» немного… капризничал.
– О да, мистер Беллигейл уже уведомил меня об этом досадном случае. Очень неприятно. А ведь я предостерегал его в свое время, утверждая, что как бы хороша ни была машина, она никогда не сможет заменить человека. Это кусок бездушного металла, а я никогда не доверюсь тому, что не в силах испытывать ни ужаса, ни восхищения, ни страсти. Что-то еще, кроме этого?
– Все прочее в… рабочем порядке, господин секретарь. – Герти вымученно улыбнулся, подумав от том, что уж ужаса-то он на этих берегах испытал вполне достаточно. – Обычные повседневные хлопоты. Ну, рыбаки, контрабандисты, грабители, вы знаете…
– Ответ оптимиста. Делает вам честь, полковник. Вы на острове недавно, вы не знаете его так, как я. Вы, верно, все еще очарованы им, и это мешает вам видеть его потаенные стороны. Увы, приходится признать, несмотря на все наши старания, несмотря на отчаянную работу, жизнь делается суетливее и хлопотнее с каждым годом, кроме того, зачастую и опаснее. Подумать только, еще недавно услышать здесь стрельбу было немыслимо, даже в шебутном и беспокойном Шипси. А сейчас? Сплошь и рядом хорошо одетые джентльмены, повздорив, хватаются за револьверы, будто скотоводы из Нового Света! Вообразите себе, этой ночью вновь была стрельба – и где! – в Редруфе! Воля ваша, скоро на этом острове воцарятся нравы как на австралийской каторге! Да уж…
Стрельба в Редруфе?.. По счастью, выпитый ром достаточно размягчил нервы Герти, он даже не вздрогнул. Хотя мог бы. Именно в Редруфе он снимал квартиру. И именно констебли из Редруфа при иных обстоятельствах вынуждены были бы тащить в носилках обезображенное тело полковника Уизерса, расстрелянного на пороге собственного дома. При иных обстоятельствах.
– Ужасно, – фальшиво сказал Герти, крутя в руках пустой бокал и стараясь не встречаться взглядом с мистером Шарпером. – Признаться, ничего об этом не слышал.
– Правда? – мягко, почти ласково вопросил секретарь.
Сквозь стелющийся табачный дым его зеленые глаза заглянули в душу Герти двумя болотными лунами.
Не человек. Хищник. Пантера. Оборотень.
Герти и сам не заметил, как вжался в спинку кушетки. Из-за доброжелательной улыбки мистера Шарпера, царапающей душу, любая принятая Герти поза оказывалась напряженной и неестественной. Так же, как и любое выражение лица.
Не смотреть ему в глаза, не смотреть ему в глаза, не смотре…
– Я ценю многие ваши качества, полковник, – сладко жмурясь от удовольствия, произнес мистер Шарпер. – И скромность, без сомнения, в их числе. Я знаю, что вы необычайно скромны и склонны оставлять в тени собственные подвиги. Как то происшествие на Суматре, когда вы, будучи укушенным ядовитой змеей, семеро суток добирались до ближайшего лагеря… Но есть случаи, когда долг перед Канцелярией требует отбросить скромность.
– Откуда вам стало известно? – мрачно поинтересовался Герти.
– Я знаю про каждый выстрел в городе, – взгляд мистера Шарпера мгновенно стал серьезен, – так что будет лучше, если вы поведаете мне все, полковник.
Герти вздохнул. Таиться было бессмысленно.
– В меня вчера стреляли.
– Это мне уже известно, как вы понимаете. Что именно произошло?
– Какой-то человек окликнул меня на пороге дома, в котором я снимаю квартиру.
– Он вам знаком? – быстро спросил секретарь. – Кто это?
– Абсолютно незнаком. Никогда в жизни не видел.
– Насколько я понял, он стоял практически вплотную?
– Так и было. Но на нем была шляпа, так что я почти не разглядел его. К тому же все длилось пару секунд…
– Какие-то приметы?
– Почти отсутствуют. Очень… невыразительная внешность. Белый, похож на европейца. Средних лет, без бороды, ничего прочего не заметил. Самый обычный человек, не привлекающий внимания.
– У вас есть предположение, чей приказ он мог выполнять? – напрямик спросил секретарь, задумчиво поглаживая папиросной гильзой идеально подстриженные усы.
– Ни малейшего представления.
– В последнее время вы вели какие-нибудь важные дела?
Герти сделал вид, что напрягает память.
– Не настолько важные, чтоб стоить