Kniga-Online.club

Вирк Вормель - Мордред

Читать бесплатно Вирк Вормель - Мордред. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И, что есть сил, Артурия пытается вырваться из рук Кея и Гарета.

У нее это получается.

Что может остановить ее гнев?

Что может остановить гнев любой обманутой женщины?

И не просто обманутой, а преданной? Настолько жестоко, насколько вообще позволяла жизнь.

Ланселот заслужил не просто отречение. Король имеет право наказать его по всей строгости, что и собирается сделать прямо сейчас, еще больше разбив ему лицо.

Однако, на пути у нее встает сер Джулий. Он останавливает кулак своего короля, отводя его чуть в сторону.

Артурия ничего не говорит ему, но все равно пытается высвободится из захвата.

Джулий же чувствует себя предателем. Его действия идут вразрез с желанием короля, а это ничем не отличается от измены. Точнее, это и есть та самая измена, за которую Ланселота только что отрекли от рыцарства.

Но сер Джулий не страшился этого. Он все так же храбро сдерживал своего короля, пусть и не долго. Ровно до того момента, как к ней вновь подоспели сер Гарет и сер Кей, и, схватив ее за руки, силком оттащили от своего собрата.

— На этом и порешим, дорогие господа, — Даммартен захлопал в ладоши, словно маленький ребенок, довольный зрелищем. — Ни к чему устраивать кровопролитие на чужой земле, не правда ли? Я, как подданный своего короля, не могу позволить избиение собственных людей, король Артур.

— Собственных!? — взревела девушка. — Кого из «собственных» рыцарей я коснулась!?

— Его, — Рено жестом указал на сера Ланселота. — Поскольку вы лишили его титула и звания, сер Ланселот поступает на службу ко мне. Так что я вынужден попросить вас обойтись без кровопролития. Даже малого.

Артурия лишь фыркнула.

Если бы такой дерзкий диалог осмелился вести один из ее подданных, она бы без сомнений упекла его за решетку. По крайней мере сейчас.

Но Рено де Даммартен не ее подданный. Он служит французской короне, и трогать его себе дороже. Даже небольшой порез может послужить поводом к войне, которой только и не хватало британскому королевству.

Оттолкнув сера Гарета и сера Кея, король тактично кивнула, все так же яростно смотря на сера Ланселота.

— И все же, — поняв намерения Артурии, Рено лишь улыбнулся, — я предлагаю вам загостить в Кале хотя бы денек, благороднейшая. Места на всех ваших почетных рыцарей и их жен в моей крепости хватит.

И не секунды не думая…

— Мы принимаем ваше предложение, мессер Рено. Я… правильно произнесла?

Даммартен легонько кивнул, все так же улыбаясь.

— Рошель, проводи благородных господ. Покажи им комнаты и обслужи по царски, если попросят.

Служанка, стоящая в углу, уважительно поклонилась.

Она подошла к серу Кею, и, взяв его под руку, увела из главного зала. За ней пошел и Джулий. Гарет бы тоже увязался, если бы не леди Линетта. Она знала французских женщин и знала, что такой взгляд, каким служанка одарила сера Кея, принадлежит распутнице.

Они покинули зал вместе с королем, которая не хотела более видеть своего храбрейшего, пусть и бывшего рыцаря.

Единственным, кто остался в приемном зале, был сер Персиваль. Он держал в руке прядь волос, обвязанную клочком ткани.

— Скажите, мессер Даммартен, существует ли деревня Домреми на границе Лотарингии и Шампани? — спрашивает он, сделав один шаг вперед.

— Где-где? — переспрашивает Даммартен. — Лотарингия и Шампань? Насколько я знаю, благородный господин, такой деревни нет в компетенции французской короны.

— То есть, вы хотите сказать, ее не существует?

— Во всяком случае, не во Франции. А что вас интересует сер…

— Персиваль.

— Сер Персиваль. Там проживает кто-то из ваших друзей?

Рыцарь улыбается.

Даммартен даже не представляет, насколько верна его догадка.

— Друг… да, мессер Деммартен. Там живет мой друг. Точнее говоря, он там родится.

Не сказав больше ни слова, Персиваль удалился, оставив Рено де Даммартена одного. Удивленный граф остался стоять полный непонимания слов Персиваля.

Возможно он поймет, что значили эти слова.

Но скорее всего, как и все благородные сеньоры, власть имеющие, забудет этот короткий разговор с незнакомым рыцарем.

Глава 5 Ночь в Камелоте. Ночь в Кале

В эту теплую ночь Мордред стоял на одной из наблюдательных башен. Его абсолютно холодный взгляд был направлен куда-то вдаль. Дальше, чем простирался лес перед Камелотом, или горы, находящиеся за многие мили от замка.

Он смотрел в небо.

Точнее в то место, где небо с землей соединялось, образуя горизонт.

Столь далекий и прекрасный горизонт, за которым юноша любил наблюдать еще с «детства». Первое, что он увидел в своей жизни, была каюта корабля. Второе — ночной горизонт. Именно он полюбился молодому человеку больше всех других пейзажей, и за слиянием неба и земли, если это происходило ночью, он мог смотреть вечно.

Гомункул, у которого нет будущего…

Существо, созданное только для того, чтобы умереть ради создателя…

Кто мог подумать, что ему будут доступны эмоции.

Любовь.

Честь.

Привязанность.

Ненависть.

Возбуждение.

…страх.

Вряд ли Моргана предполагала, что ее совершенное оружие познает чувство страха. И не просто познает, а по настоящему подастся ему. Словно это бурная река, уносящая за собой любого, оказавшегося в ней.

Но Мордред узнал…

Внутри него все сжалось, когда Гавейн использовал шесть совершенно разных по своей форме и размеру оружий, комбинируя их с диковинными техниками боя. Не было ни единого повторения. Каждый удар был непохож на все остальные как своей силой, так и углом нанесения. Многие нельзя было предугадать.

Они и стали фатальными для тела гомункула целых шесть раз.

Уже во время третьей смерти Мордред почувствовал ту самую бурлящую реку страха. Тогда он еще сопротивлялся ей, но это не могло происходить вечно, и бушующий поток буквально смыл его, оставив Гавейну на растерзание уже после четвертой смерти тела.

— «Этот горизонт… он делит землю и небо надвое», мама. «Проводит черту, не давая им соединится». Таковы ведь были твои первые слова, сказанные мне, да?

Неосознанно разговаривая сам с собой, Мордред оперся локтями на каменный зубец.

Черта, которая не дает соединится…

Соединиться, слиться, сравняться…

Это характерно не только для неба и земли, но и для людей.

Мордред понимал, что никогда не сможет сравниться с настоящим человеком. Люди способны проявлять куда больше эмоций, чем любовь, честь, долг, возбуждение и ненависть.

Им доступно много больше чувств.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Вирк Вормель читать все книги автора по порядку

Вирк Вормель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мордред отзывы

Отзывы читателей о книге Мордред, автор: Вирк Вормель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*