Эхо старых книг - Барбара Дэвис
При звуке этого имени все в душе Эшлин встрепенулось.
– И?
– Мэриан благополучно здравствует. И живет, представь себе, в Массачусетсе!
Глава 14
Эшлин
«В самые счастливые времена жизни я обращаюсь к своим книгам. В самые печальные времена жизни мои книги обращаются ко мне».
Эшлин Грир, «Уход за старыми книгами и их хранение»25 октября 1984 г. Рай, Нью-Гэмпшир
Итан открывал две бутылки пива, а Эшлин распаковывала лобстер-роллы и картошку фри, которые купила по дороге. Он удивил ее своим звонком и предложением поужинать. За прошедшую неделю они всего дважды говорили по телефону. У его коллеги наконец родился ребенок, а это означало, что Итан теперь читал лекции за двоих. А в свободное от работы время сидел дома за письменным столом, доводя до ума главы, которые обещал прислать своему редактору.
Или, может быть, после того разговора в воскресенье Итан решил дать ей время подумать? К ее облегчению, ни в одной из телефонных бесед он не упоминал о поцелуе. Вместо этого они обсуждали тот факт, что с тех пор, как Закари согласился позвонить Мэриан и передать сообщение от ее внучатого племянника, прошло уже несколько дней.
Четыре дня, если точнее.
Это был плохой знак. Похоже, Мэриан не заинтересована в возобновлении отношений. Правда, Закари предупредил Итана, что ответный звонок маловероятен, поскольку его мать – чрезвычайно замкнутый человек. И все же Эшлин надеялась, что давняя привязанность Мэриан к отцу Итана склонит чашу весов в их пользу. Они с Итаном договорились подождать до конца недели, а затем напомнить о себе Закари еще раз, прежде чем сдаться. Других вариантов – не считая розыска Мэриан с помощью частного детектива – все равно не было.
Итан протянул ей пиво и, приобняв ее, потянулся за ломтиком картошки.
– Как дела с информационным бюллетенем?
Эшлин торжествующим жестом подняла бутылку.
– Все готово. Утром отправила макет в типографию. Пришлось немного поуговаривать, но обещали выполнить заказ до Дня благодарения. А как твои новые занятия? Наверное, трудно приступать в середине семестра?
Итан взял еще одну картошку и луковое колечко.
– Немного да. Вообще я ожидал, что студенты совсем расслабятся с преподавателем на замене, но этого не произошло. – Он умолк, глядя на лобстер-роллы, которые Эшлин только что достала из бумажного пакета. – Ух ты, аппетитно выглядят. Я разжег огонь в камине. Если хочешь, поедим там, в большой комнате. Или можем посидеть здесь, за стойкой.
– У огня было бы здорово.
– Хорошо. Бери пиво и салфетки. Я отнесу еду.
Он собирал со стойки пенопластовые контейнеры, когда раздался звонок. Оба замерли, посмотрели на телефон, потом друг на друга. Итан поднял трубку, а Эшлин затаила дыхание, ожидая какого-нибудь знака, указывающего на то, что это тот самый звонок, на который они надеялись.
– Да. Спасибо, что перезвонили. Это Итан.
Некоторое время он молча слушал, затем перевел взгляд на Эшлин и кивнул. После этого нажал кнопку громкой связи и положил трубку на стойку. Чтобы не ахнуть вслух, Эшлин прикрыла рот обеими руками, когда в кухне внезапно зазвучал женский голос, низкий и глубокий, именно такой, как описал его Хеми.
– Мой сын сказал, что у тебя остались письма и открытки. Те, что я посылала твоему отцу на протяжении многих лет.
– Да, – ответил Итан. – Еще, перебирая вещи в его кабинете, нашел несколько фотографий. Возможно, вы хотели бы забрать их обратно?
– Да, – без колебаний ответила Мэриан. – Да, хотела бы. Мне жаль, что не было возможности повидать твоего отца до того, как он… до его смерти. Я очень любила его. – Последовало молчание, а затем вопрос: – Ты случайно не нашел там что-нибудь еще?
Итан и Эшлин переглянулись.
– Вы имеете в виду книги?
– Да.
Короткое слово после долгой паузы прозвучало, как признание. Вынужденное и виноватое.
– Нашел, – ответил Итан. – Они тоже были в кабинете отца.
– Обе?
– Да.
– И ты… прочитал их, как я понимаю?
Итан снова взглянул на Эшлин, она кивнула. Врать было бессмысленно, и после паузы он сказал:
– Да, мы их прочитали. Сначала мы и не знали, что они собой представляют.
– Кто это «мы»? – осторожно спросила Мэриан. – У тебя есть жена?
– Нет, не жена … подруга. Это она нашла книги. Мы читали их вместе.
– Ну тогда, полагаю, вам лучше приехать.
– Приехать?
– В Марблхед. У тебя наверняка есть вопросы. Как насчет субботы? У вас… с подругой получится?
Итан взглянул на Эшлин, приподняв брови.
Эшлин энергично закивала. Придется закрыть магазин, но такую возможность она не упустит.
– После обеда, – прошептала она.
– Да, – сказал Итан. – Получится. После обеда.
– Приезжайте в три и не забудьте письма. Адрес: Хэтэуэй-роуд, 11. Это в самой глуши, так что запаситесь хорошей картой и временем.
Раздался щелчок, за которым последовала тишина. Итан положил трубку, и какое-то время они молча смотрели друг на друга.
– Черт возьми, – сказал он наконец. – Она действительно позвонила. После слов Закари я уже и не надеялся.
– Она кажется… недовольной.
Итан кивнул с серьезным видом.
– В самом деле. Но можно ли ее винить? Вряд ли она предполагала вновь услышать об этом от посторонних людей через сорок лет.
– Конечно. Я заметила, привезти книги она не попросила. Сказала захватить письма, но при этом не упомянула о книгах.
– Может быть, спустя столько лет она и не хочет их видеть. Я бы на ее месте, наверное, тоже не захотел.
– Но мы их все равно привезем, – сказала Эшлин. – Они принадлежат ей.
Итан кивнул и пошел к холодильнику, чтобы взять еще пива.
– Ты правда сможешь поехать в субботу? А как же магазин?
– Закроюсь в час и повешу табличку на дверь. Думаю, полдня клиенты смогут без меня обойтись.
– Тогда ладно. Послезавтра едем. Ты понимаешь, что это значит, верно?
– Что тебе понадобится хорошая карта?
– Да, это тоже. Но вообще-то я имел в виду книги. Если в субботу мы их вернем, то нужно прочитать последние страницы истории Белль – другого шанса уже не представится. Что скажешь? Почитаем вместе после ужина?
Навсегда и другая ложь
(стр. 84–85)
19 декабря 1941 г. Нью-Йорк
Я определилась со своими планами. О них пока никто не знает, хотя в любом случае вряд ли стали бы отговаривать. В семье я теперь изгой, виновница всех бед, живой пример того, что происходит, когда женщина следует своим страстям, а не правилам.
Мой выбор в итоге пал на Калифорнию, а именно на крошечный портовый городок у северного побережья под названием Халф-Мун-Бей. Мало кто слышал об этом местечке, однако во времена сухого закона его скалистый, затянутый туманом берег сделал его излюбленным портом канадских бутлегеров. Должна признать, мне нравится, что в этом есть некоторая ирония. Халф-Мун-Бей – самая удаленная точка от дома отца, дальше не найдешь, и лучшее место, чтобы переждать войну. Уезжаю послезавтра. Никто не будет по мне скучать. И я тоже ни по кому – кроме тебя. Но ведь ты всегда был лишь плодом моего воображения.
И все же кое