Виктор Пожидаев - Империя Маглендол. Проклятье короля
Король встряхнул головой, думая о том, как могли сражаться с этим исчадием Тьмы его легионеры.
Крылатое чудовище, не зная усталости, вновь ринулось на Артура, размахивая острым оружием. Наскоро прочитав заклинание, чтобы хотя бы удержаться на метлолете в случае повторения удара, Артур увернулся от выпада и попытался зайти с тыла – благо с летным снаряжением король сталкивался ранее и летал очень хорошо.
Молниеносный бросок – и меч короля устремляется к горлу чудовища. Любой другой человек или существо послабее лишилось бы в это мгновение жизни, но тварь, представшая перед правителем, таила в себе несметные силы – она с легкостью отвела заколдованную сталь в сторону.
– Вот почему не слышно карликов, – подумал король, отбивая новый удар врага, – вся их сила ушла на этого уродца, вся их мощь встала сейчас передо мной с одним лишь желанием – жаждой моей гибели. Нет, так просто вам не взять короля Афлота! Так просто он не потеряет свою жизнь в самом начале войны!
Меч словно сам собой кружил перед королем, рука автоматически находила бреши в защите врага и пыталась пробиться через них. Но безрезультатно: чудовище будто наперед знало, куда в следующую секунду ударит Артур, и ставило соответствующие блоки. Меч горел, древние руны выступили на его лезвии. Голубое свечение сталкивалось и смешивалось с ярко красным сиянием клинка предводителя крылатых чудовищ.
– Почему я не увидел его раньше, почему не обратил внимания на этого монстра? – Не переставал думать Артур. – Почему с ним так легко сражались мои солдаты, почему он никого не убил ранее, почему, почему, почему? Где сейчас мои воины, где остальные твари?
Всё изменилось вокруг короля: куда-то исчезли в одно мгновение чудовища и легионеры Афлота. Два предводителя сошлись один на один, словно в тумане. Только звон мечей и усталость в суставах говорили королю о том, что он еще жив и всё, что его окружает, – это не сон. Клинок Артура пел, сталкиваясь со своим темным собратом. Тварь, по-видимому, начала злиться, осознавая, что так просто победу ей не одержать. Государь активизировал все силы и магию: его удары стали мягче и быстрее, но все безрезультатно – лишь однажды меч Артура оказался быстрее клинка чудовища, оставив на его теле широкую рваную рану.
– Интересно, – подумал Артур, быстрым движением смахивая крупные капли пота со лба, – сколько футов до земли? Как долго я буду лететь, если упаду? Стоп, что это за мысли?! Если я вдруг упаду, мои кости долго будут собирать по полянам, поэтому нельзя об этом даже думать! Но заклинание мягкого падения не помешает…
Еще несколько выпадов было отбито. Если дело так пойдет дальше, то победит тот, кто сможет дольше держать меч в руках – и, конечно, это будет не Артур, чьи силы вновь начали иссякать. Надо было предпринимать какой-то решительный и рискованный шаг.
– Эх, – вздохнул король, – была не была! Ждать милости богов сейчас не приходится, да и Ивлин что-то задерживается, поэтому медлить больше нельзя, надо действовать.
Один длинный прыжок – и его меч пронзил соперника, но… Под ногами не осталось спасительного метлолета. Пустота – и ничего более.
Пронзительный вопль разнесся на несколько лиг вокруг. Понемногу начал рассеиваться туман, окутавший двух лидеров, но ничего уже не могло спасти ужасного противника. Несколько секунд назад отряд Ивлина достиг назначенной цели. Быстрым клином сотня лучших воинов короля вошла в магический хоровод карбезов, в котором не менее сотни ужасных карликов плели свои убийственные заклинания. Если бы Ивлин не успел вовремя, замешкался бы на несколько минут, худо бы пришлось Артуру и его легионерам, измотанным в сражении над макушками исполинских деревьев: коварные карнибулы готовы были предоставить своим солдатам новую порцию силы – ту самую, которая могла уничтожить ослабевших бойцов и короля. Но на то Ивлин и был лучшим в манипуле, за это и стал он его предводителем, чтобы вовремя оказываться в нужных местах. Быстрые клинки летунов пронзили участников смертельного хоровода, раскидав темных колдунов по поляне. Меньше минуты понадобилось Ивлину, чтобы покончить с волшбой карнибулов и тем самым спасти своих товарищей, изнемогающих в битве над макушками деревьев. Меньше минуты – и хозяин красного меча растаял в воздухе, лишенный магии и пораженный верным клинком Артура. Но центурион все же опоздал. Артур, решивший сделать последний бросок, поразивший предводителя ужасных тварей, сорвался с метлолета и камнем устремился вниз. Заклятие мягкого падения сработало, но, видимо, из-за того, что король ослабел, оно было не столь эффективным, как он рассчитывал.
Макушки исполинских деревьев неумолимо приближались. Несколько секунд – и Артур спиной начал сшибать сучья. В долю мгновения перед ним промелькнули события последнего дня – известие о начавшейся войне; скорбь о том, что он решился на столь отчаянный бросок, оставив на произвол судьбы целый народ… Сожаление и горечь неудачи сжали в эту секунду душу короля.
– Не может быть такого, чтобы все так оборвалось, толком и не начавшись, – думал молодой государь. Еще мгновение, и Артур почувствовал удар: переломав немало веток, он с силой ударился о поросшую толстым слоем мха землю. Сознание покинуло короля. Его тело беззащитно лежало средь вековых исполинов и гигантских кустарников на мягком ковре из мха. В нескольких шагах от него, запутавшись в ветках, висел метлолет. Верные солдаты уже обнаружили потерю предводителя и, следуя приказу Ивлина, начали прочесывать лес, дабы найти хоть какие-нибудь признаки их пропавшего государя. Каждый из них ни на секунду не сомневался, что всеми горячо любимый и почитаемый король жив и здоров.
Прошло несколько минут, прежде чем Артур начал подавать признаки жизни.
– Жив я или уже оказался в небесных садах перед дворцом великих создателей? – Подумал король, едва придя в себя, и в этот момент боль медленным ручейком, струящимся по телу, сообщила, что он все-таки жив. Легонько вытянув ноги и растянув руки, Артур понял, что боги уберегли его. Или, возможно, заклятие, наложенное в последние мгновения перед падением, все же сработало. По первым ощущениям было понятно, что все кости целы, видимых травм и царапин на теле не было видно. Присев на траву, Артур, скрипя зубами, потер левый локоть и потрогал затылок.
– Все-таки падение не прошло даром, – сквозь боль улыбнулся король: очень сильно болел локоть, а на макушке прощупывалась большая шишка, похожая на огромную спелую виноградину.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});