Kniga-Online.club
» » » » Эхо старых книг - Барбара Дэвис

Эхо старых книг - Барбара Дэвис

Читать бесплатно Эхо старых книг - Барбара Дэвис. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
отца. Быстро спохватившись, стираешь с лица эмоции и бормочешь что-то в оправдание женщине, с которой беседовала, – надменной особе, чье слишком тесное платье делает ее похожей на перезрелый баклажан. Ты холодно улыбаешься и пересекаешь комнату, на ходу протягивая руку, чтобы поприветствовать меня – очаровательное видение в темно-синем бархате. Сама любезность. Сама грация.

– Как замечательно, что вы смогли прийти, несмотря на то что получили приглашение только сегодня. – Твой голос звучит достаточно громко, чтобы его можно было услышать сквозь шум разговоров. Безупречное исполнение. – Позвольте принести вам напиток. Что бы вы хотели?

– Джин с тоником, пожалуйста.

Уголки твоего рта дрогнули – тончайший намек на улыбку.

– О, разумеется. Напиток британцев.

Чувствую себя слегка сбитым с толку, когда ты отворачиваешься и передаешь мой заказ одному из официантов, нанятых твоим отцом по этому случаю, – как будто время каким-то образом искривилось и перенесло меня обратно в вечер твоей помолвки. И тут я понимаю, что ты намеренно повторяешь эпизод нашей встречи. Дразнишь меня, играешь, как кошка с мышкой.

Ты берешь меня под локоть с самым серьезным лицом и кивком указываешь на противоположный конец комнаты, где твой отец разговаривает с тремя мужчинами в очень дорогих на вид костюмах.

– Пойдемте, я представлю вас хозяину дома.

Когда мы приближаемся, твой отец поднимает глаза, и на мгновение я замечаю ваше сходство. На его квадратном лице возникает натренированная гладкая улыбка, словно по щелчку переключателя. В твоем репертуаре тоже есть этот образ.

– Джентльмены, моя прекрасная дочь и… – Он делает паузу, оглядывая меня. – Извини, моя дорогая, кажется, мы незнакомы с твоим другом.

Ты называешь ему мое имя и ничего больше. Повисает пауза, как будто он ждет, что я заполню этот пробел. Однако я молчу, и он протягивает мне руку. Еще мгновение осматривает меня, оценивая, а затем знакомит со своими товарищами. Как я и подозревал, эта троица – Уилер, Кобб и Диллон.

– А откуда вы знаете мою маленькую девочку? – громко спрашивает он голосом человека, уверенного, что весь мир у него в кармане.

Поразительно, но я не подготовился к этому вопросу. К моему облегчению, ты быстро находишься.

– Он давний приятель Тедди, папа. Мы познакомились в отеле «Сент-Реджис» в вечер моей помолвки, и сегодня я случайно встретила его, выходя из «ДюБарри». Я ужасно устала, а он пожалел меня и предложил подвезти. И я подумала, что в качестве благодарности просто обязана пригласить его на ужин. Я и забыла, что у нас гости.

«Какая ты ловкая лгунья», – думаю я, но не забываю с улыбкой кивнуть. А потом ты уводишь меня знакомить с сестрой, где повторяешь сценку про «давнего приятеля Тедди».

На балу в отеле «Сент-Реджис» я лишь мельком видел твою сестру издалека, и теперь меня заново поражает разница между вами. Сходство, если присмотреться, конечно, значительное, несмотря на разницу в возрасте, однако она – твое бесцветное подобие, ниже ростом и бледнее, как будто годы стерли с нее все краски. Невольно задаюсь вопросом, всегда ли Сиси так выглядела или это результат выбранной ею жизни. Замужество по требованию отца, выводок безукоризненно вышколенных детей, годы, посвященные соответствию ожиданиям, возложенным на нее кем-то другим. Содрогаюсь при мысли, что после нескольких лет с Тедди ты, возможно, станешь выглядеть так же.

Сиси протягивает мне руку. Под ее слишком пристальным взглядом мне делается не по себе.

– Ну и ну. Англичанин! Похоже, сестра скрывала от нас ваше знакомство. Как думаете, почему?

Неловко ерзаю, ожидая, что ты придешь мне на помощь, но ты подозрительно молчалива и будто бы наслаждаешься моим смущением.

– Полагаю, потому, что я был очень занят с самого момента приезда, – отвечаю я, стараясь говорить непринужденно. – Обустраиваюсь, знакомлюсь с местностью. Боюсь, у меня было слишком мало времени на общение.

Сиси вздергивает подведенную карандашом бровь и оглядывает меня с любопытством и некой скептичностью.

– Однако странное время вы выбрали для путешествия, учитывая все эти проблемы в Европе…

Неоконченная фраза повисла в воздухе. Не вполне вопрос, но достаточно близко, и я понимаю, что предстоит действовать крайне осторожно. Эта дама явно интересуется политикой. Киваю, соглашаясь с ее точкой зрения.

– Да, в самом деле. Но для остальных жизнь должна продолжаться.

– Ваш мистер Черчилль, кажется, полон решимости втянуть весь мир в свою войну, – сухо замечает она, качая головой в притворном неодобрении. – Разумно ли уезжать в такое время? Когда ваша страна нуждается в каждом здоровом мужчине на поле боя?

Растягиваю губы в самой елейной улыбочке и подмигиваю.

– Так можно ли представить лучшее время для отъезда?

Лицо Сиси озаряется, словно она только что признала в незнакомце старого друга.

– Значит, я так понимаю, вы не сторонник войны?

– Я придерживаюсь того мнения, что войн всегда следует избегать.

Это мое самое честное признание за весь вечер, и Сиси оно, похоже, понравилось.

– Понятно. А вы увлекаетесь политикой?

– Увы, – говорю я, подбирая следующие слова с особенной тщательностью. – Мне указали, причем совсем недавно, что, будучи гостем в вашей стране, я лишен такой привилегии. По крайней мере, не по эту сторону океана. Хотя в некоторых вопросах, признаю, я придерживаюсь весьма особого мнения.

Сиси явно заинтригована, но не успевает она спросить, каково же это мнение, как твоя рука сжимает мою.

– Давайте пройдемся по залу, чтобы вы успели до ужина со всеми пообщаться.

Однако Сиси быстро опережает тебя, захватывая другую мою руку.

– Не смей его забирать, дорогая, мы ведь только нашли что-то общее. Почему бы тебе не поболтать с женами наших гостей? Они все позеленели от зависти из-за этого твоего платья. А о своем друге, дорогая, не волнуйся. Я прослежу, чтобы к ужину он благополучно добрался до столовой.

Ты медлишь, точно готова протестовать, но потом холодно киваешь и отворачиваешься, явно раздраженная тем, что сестра украла твою добычу.

Глава 7

Эшлин

«Книги можно сравнить с людьми, которые приходят в нашу жизнь. Некоторые станут нам дороги; другие будут отвергнуты. Главное – вовремя понять, что есть что».

Эшлин Грир, «Уход за старыми книгами и их хранение»

29 сентября 1984 г. Портсмут, Нью-Гэмпшир

– Да, это она, – сказал Итан, закрывая «Навсегда и другая ложь» и кладя книгу на стол между ними. – Это Мэриан.

Эшлин оторвалась от «Сожалеющей Белль», и гости с официантами растворились, как затухающий кадр кинофильма.

– Вы уверены?

– Отец не раз говорил о том, что проводил лето в Хэмптоне на ферме под названием Роуз-Холлоу. А сестра – здесь ее называют Сиси – это почти наверняка Коринн Мэннинг, моя бабушка. Я никогда ее не видел, но по описанию все детали сходятся.

Эшлин ощутила легкий трепет. Мэриан и Коринн. Они обе настоящие.

– Белль часто упоминает Сиси, говорит, что сестра практически вырастила ее после смерти их матери. А об отце мало что известно, кроме того, что он был домашним тираном. Она даже фальшивого имени ему не

Перейти на страницу:

Барбара Дэвис читать все книги автора по порядку

Барбара Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Эхо старых книг отзывы

Отзывы читателей о книге Эхо старых книг, автор: Барбара Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*