Детективное агентство "Волшебное рядом" книга первая - Сергей Геннадьевич Лысков
А тем временем спутник Боба в углу зала с ухмылкой разглядывал посетителей. Интересная личность, трудно сказать, кто он по национальности: аспидного цвета волосы, впалые серо‑голубого цвета раскосые глаза, овальной формы лицо, губы тонкие, нос прямой с горбинкой – весьма специфическая внешность. Но самое интересное – цвет кожи. Белый, с серо‑зеленым оттенком, при этом одет как хиппи – цветастая рубашка, потертые джинсы и сандалии на босу ногу. И вот что может связывать этого парня с лилипутом?
– Предупреждаю сразу, у нас в баре запрещено курить травку, – отсчитав сдачу, с улыбкой пригрозил Джо, но, видя, что гость не оценил иронии, спешно добавил: – Неуместная шутка, простите, не хотел обидеть вашего друга. Гамбургеры будут чуть позже, а пиво можете забрать сейчас. Приятного вечера, Боб.
– И вам того же, Джо, – оставив чаевые, Боб взял бокалы с пивом и прошел к крайнему столику.
То, что в этот момент в заведение сначала вбежал Рони Докс, а сразу следом, опираясь на трость, пожаловал владелец «Вондерленда» Сорс, Боб не мог видеть, он аккурат в это время расставлял бокалы, но парень в цветастой рубашке сразу обратил на них внимание.
– У тебя все в порядке с работой в шатре? – неожиданно спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Вон тот тощий думает о Бобе Грукка, – указав на рыскающего по бару человека, заметил парень. – Я бы даже сказал, что желает расправиться с ним.
– Ты про что? – обернувшись, лилипут узнал утреннего скандалиста. – Вот же настырный гад! – резко встав, заявил он. – Сейчас я проучу этого умника.
– Погоди, – осадил его сосед и указал на толстяка. – Он не один.
– Сорс! – удивленно прошептал Дезмонд. – Как это понимать? – растерявшись, он опустился на стул.
– Ты его знаешь?
– Стив, сделай барьер из пыльцы! – приказал Дез и кинул кожаный мешочек на стол.
Без лишних слов парень по имени Стив разлил на стол немного пива и высыпал густой порошок из мешочка. Пара ловких движений черными ногтями, и небольшая часть порошка стала кашицей.
– Ты не ответил, – ловко начертав ногтем необычные знаки, он повторил вопрос.
– Толстяк – это владелец парка, а худой был утром на сеансе. – Он зачем‑то солгал, сказал, что пришел на повторный сеанс. Испугался призрака отца. Учинил скандал, в общем, пришлось выставить его вон из шатра.
– И ты реально не понял, почему они здесь?
– Теперь уже догадался, – ответил лилипут. – Надо вернуть ему деньги и поговорить с Сорсом, некрасиво за спиной строить козни.
– Плати ему больше. Толстяк жадный, нам нельзя терять такое место, – закончив чертить странные символы, заявил Стив.
Странное вещество этот алый порошок, похожий на пудру, или, как ее назвал лилипут, – «пыльца». От соприкосновения с жидкостью она кратно увеличивалась в объеме, буквально из щепотки на кончике ножа получилось приличное количество вязкой кашицы. Каракули, которые Стив чертил, заняли треть стола. Тут обычной гуаши потребовалась бы целая банка, но вот что удивляло: когда Сорс заглянул в кабинку, он увидел груду грязной посуды. «Вот свиньи», – подумал толстяк и пошел к другому столику.
– Надоел мне этот владелец парка. Может, его приструнить и забрать себе весь парк?
– Зачем тебе лишнее внимание, и так все косятся.
– В чем‑то ты прав, – радуясь, что барьер работает, Дезмонд похлопал по плечу Стива. – Как тебе новая партия пыльцы?
– Отличная, – пряча в карман мешочек, ответил Стив.
– Ты принес темную воду?
– Погоди, сейчас, – тот достал три пузырька с прозрачной жидкостью. – Извини, дядя дал только три флакона.
– Почему? – вскричал лилипут.
– Адольф сказал, что не хочет повторения трагедии Сомерсленда, – вжавшись в стул, ответил Стив.
– Я правильно тебя понял, Куффер отказывается соблюдать договор? – с прищуром начал Дезмонд.
– Нет, Боб, всё не так…
– Мое имя Дезмонд Ромул, – раздраженно перебил его лилипут и, показывая указательным пальцем на посетителей бара, добавил: – Для них я Боб Грукка, а для тебя Дезмонт Ромул Лемм, и если ты забыл, кто наместница в этом штате, то могу напомнить.
– Не угрожай мне, мы в одной лодке, Дезмонд, я, ты и Куффер, – с металлом в голосе ответил Стив. – Чего ты разошелся? К моей части сделки есть претензии?
– Нет.
– Тогда к чему эта сцена?
– Боится он смерти одного‑двух людишек, надо доверять мне, если я сказал, что не буду убивать, значит, не буду! – не унимался Дез. – Или Куффер забыл про запрос из министерства за номером 667, о возврате кувшина Ра законному владельцу? Может, мне лучше договориться с родом Оссори?
– Стой! Не заводись, Дезмонд, ты в гневе хуже брата, – попытался успокоить его Стив. – Адольф недоволен тем, что количество темной воды не соответствует количеству пыльцы. Никто не отказывается выполнять взятые на себя обязательства.
– Если мне надо пять доз, значит, надо принести пять! – эльф в гневе ударил кулаками по столу. – Почему с людьми всегда так сложно? Упрямый зельевар!
– А если сильнее разбавить? – предложил Стив, но, видя недоумение на лице лилипута, тут же поправился. – Просто мысли вслух.
– Нет, это так не работает, – ответил эльф. – Концентрация сущности Ра – ключевая штука, не рассчитал дозу, забрал все волшебство из плоти человека, и тогда тот умрет. Так было в Сомерсленде, брат вытягивал все до крохи из