Ирина Ивахненко - Заря над Скаргиаром
— Что вам нужно? — тихо спросил Аскер, не смея нарушать безмолвие этого места.
— Ваше имя? — тоном приказа спросил один из неизвестных, делая полшага вперед.
— Какой странный вопрос, — задумчиво сказал Аскер. — Если бы вы были грабителями, вас интересовал бы мой кошелек, а не имя. Если вы не грабители, то вы охотитесь за мной, а значит, мое имя вам известно. Какой мне смысл отвечать вам?
— Ну хорошо, — просипел неизвестный, — в логике вам не откажешь, господинАскер, чего нельзя сказать о вашем здравом смысле. Вам никогда не приходило в голову, что одному ночью гулять опасно?
— Я решил проверить это бездоказательное утверждение, — надменно ответил Аскер.
— Это дорого вам обойдется, — зловеще сказал незнакомец. Молниеносным движением он выхватил из-под плаща двуручный меч и обрушил на Аскера сокрушительный удар. Аскер успел выхватить саблю из ножен и парировал ею, отведя лезвие меча так, что оно стукнулось о мостовую.
Подняв меч вверх, незнакомец провел над головой Аскера круговой удар, целясь с изворота в шею, и пока Аскер отбивал его, другой воин подскочил к нему слева с явным намерением вонзить ему в бок легкий боевой топор. Аскера спасла гибкая талия: в последний момент он подался назад, и лезвие топора просвистело мимо.
В бой вступил третий нападающий, а потом и четвертый. Все четверо атаковали Аскера быстрыми молниеносными ударами, нападая почти одновременно. Ему приходилось вертеться, как мухе в кипятке, и большей частью он не отвечал на удары, а уворачивался от них. Его расчет был прост: рано или поздно они заденут друг друга — слишком уж много их собралось вокруг него.
И действительно, один из нападающих внезапно охнул, схватившись за плечо, и отпрянул назад. Остальные, увидев, что случилось, отступили, как по команде, держа оружие наизготовку.
— Пора, — прошипел предводитель, и двое, которые не принимали участия в поединке, взметнули вверх и вперед руки. Две сверкающие молнии просвистели в ночи, и Аскер, затылком почувствовав их приближение, повернулся назад и взмахнул саблей. Две стальные звезды с острыми, как бритва, краями со звоном упали на мостовую и покатились в разные стороны, но две другие взлетели им на смену, рассекая затхлый воздух. На этот раз Аскер пригнулся, и они пролетели мимо. Сзади чертыхнулись: звезды едва не нашли другую цель.
Аскер замер в ожидании следующих сюрпризов. Но нападающие, похоже, решили переменить тактику. Они перемигнулись между собой, и предводитель вышел вперед.
— Ну а на это вы что скажете? — спросил он Аскера, вытаскивая из-под плаща палку длиной в локоть. Взяв за один конец это грозное оружие, он прикоснулся двумя пальцами к другому концу и вроде бы что-то открутил. И в тот же миг из этого конца стала сочиться зеленоватая нить, извиваясь и светясь. Достигнув длины в двенадцать локтей, она погасла и замерла, свившись у ног предводителя в кольца.
Легкое движение руки — и получившийся хлыст взвился в воздух, описав над Аскером петлю. Аскер точно знал, что нить не коснулась его, но нестерпимая боль, пронзившая его тело, говорила об обратном.
Второй взмах — и новый спазм боли, и сабля зашипела от прикосновения дьявольского хлыста и бессильно выпала из руки. Аскер понял, что ему конец, если он не предпримет решительных действий. Аккумулировав свою боль и смешав ее со страхом, он послал в пространство внушение, и едва оно достигло темных фигур, как они бросились бежать наутек, без оглядки — но все в одну сторону.
В окнах верхних этажей зажегся свет. Добропорядочные жители Паорелы, наконец собравшись с духом, повысовывались из окон, размахивая оружием, какое первым попалось под руку.
— Не надо ли вам подсобить, господин? — закричали самые смелые, разглядев, что на улице, кроме Аскера, уже никого нет.
— Спасибо, господа, но я уже и сам управился, — вежливо ответил Аскер, подбирая с земли саблю.
Окна наверху закрылись, свет погас, и добрые граждане потеряли интерес к этому происшествию, но только до утра, когда они разнесут эту новость по всему городу с подробностями собственного сочинения.
Шестеро в багровых плащах остановились на задворках какого-то дома, переводя дух от долгого бега.
— Господин, что же это такое, а? — пожаловался тот, которого ранили. — Вы не сказали нам, что дело будет таким жарким.
— Ваше вознаграждение будет увеличено вдвое, — сказал предводитель. — Мы славно потрудились, ребята.
— Какое там славно! — возмутились вокруг. — Он одолел нас, как щенков, и лерг не помог. Да и что помогло бы, если он атаковал нас страхом?
— Спокойно, ребята, — остановил возмущенные жалобы предводитель. — В нашу задачу и не входило побить его, — нет, мы должны были его только спровоцировать. Он замечательно дрался, надо отдать ему должное, и держался до последнего. Но лерг — это смерть. И он не устоял. Он показал свою силу, ребята, он обнажил свою слабость. Он силен, потому что он может нас побить. Он стал слаб, потому что мы теперь знаем, что он может нас побить, — знаем, чем и как. Я не ожидал такого успеха, это было только предположение, глупая фантазия, которую, по мнению некоторых скептиков, даже не стоило проверять, но она подтвердилась. Он — адепт пятой ступени культа, и верхняя ступень ближе остальных его сердцу. Это его сила и его слабость. Теперь, когда мы знаем, близок час отмщения и час нашего торжества, потому что колесо фортуны закрутится!
ЧАСТЬ 3 Смерть водяная и огненная
Глава 23
В горах Баяр-Хенгор был ясный солнечный день. Легкие плотные облачка пролетали по лазурному небу на восток, затеняя на миг пространство под собой. Маленькие горные цветы тянули к солнцу свои лепестки, чтобы получить как можно больше тепла за короткое лето. Ветер колыхал сочные травы, и во всей природе было разлито блаженное умиротворение.
По крутой горной дороге, что вела к Валиравинскому монастырю, шел путник. Ветер развевал его длинные белые одежды, время от времени сдувая с головы капюшон, и когда это происходило, солнце освещало изборожденное морщинами лицо. Глаза путника жмурились от яркого света, — глаза, привыкшие к сумраку даже в полдень. Путник тяжело опирался на посох, из чего можно было сделать вывод, что он проделал долгий путь.
Ворота Валиравины беспрепятственно открылись перед путником: монахи считали своим долгом приютить всякого, кто пришел к ним без оружия. На расспросы о том, кто он, путник отвечал, что он — отшельник, отдавший себя под покровительство Матены, о чем свидетельствовала его белая одежда. Он ищет истину и посетил уже много обителей, но в Валиравине ни разу не бывал, и вот наконец он сможет восполнить этот пробел в своих исканиях, если монахи будут так добры, что примут его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});