Практичное брутто, волшебное нетто - Юрий Павлович Валин
Гадкая девица изо всех сил пыталась вырвать подол своего платья из каюты. На нем кто-то висел. Что вообще происходит⁈ Вот парча затрещала и оторвалась, куртизанка покатилась по палубе, прытко вскочила на ноги, бросилась прямиком к Аллиотейи… Следом из каюты выполз человек, с трудом поднялся на ноги…
Ал узнала его сразу. Нет! Еще до того как узнала, ее сердце дрогнуло, чутко подсказывая — это он!. Это и был он: мертвый, окровавленный, ужасный. Но все еще любимый…
— Ой-ой-ой! — пролепетала девица, пролетая мимо леди Нооби.
Краем сознания Ал немного удивилась — куртизанка заметно измельчала, став на голову ниже. Видимо, последствия мерзостной магии и отравы…
…Он шел навстречу, широко и некрасиво расставляя ноги. Кудри спутаны, лицо окровавлено, штаны сползают… Нет-нет, Аллиотейя не собиралась туда смотреть, леди должна оставаться леди. Но какой же нечестивый маг посмел поднять мертвого⁈ Как это безжалостно, как кощунственно. Воистину, ну и срань же все эти некроманты! Леди Нооби, как истинная уроженка Глора, знала сотни историй о восставших мертвецах, но и не предполагала, что они выглядят так… недостойно. Милый, несчастный Себастио…
— И ты еще⁈ — прохрипел мертвец. — Выползла, глупая дрянь…
— Нет, я запомню тебя другим! — прошептала Аллиотейя, вскидывая арбалет.
— Не смей! — мертвец направил ей в лицо острие короткого стилета.
— Успокойся, милый, — нежно сказала Ал, отказываясь запоминать этот безумный ненавидящий взгляд, и нажала спуск.
Арбалетная пуля отчетливо стукнула в лоб мертвого капитана — восставший мертвец рухнул на палубу…
Дальнейшего Ал не слышала: выронив арбалет и прижимая к груди дрожащую шуршуллу, леди Нооби повалилась без чувств…
* * *Когда подол затрещал, порвался и Тиффани вырвалась, облегчения она почти не испытала. Скотина-капитан твердо решил ее убить — это выражение на мужском лице было девушке отлично знакомо. В панике Тифф проскочила мимо замершей как статуя леди Нооби, с опозданием пискнула «беги!» и скатилась по трапу. Бежать спрятаться, куда-нибудь подальше! На нижних ступенях девушка поскользнулась, чуть не упала и ушибла плечо о стену. В коридорчике почему-то лежали трупы, а на Тифф немедля замахнулись дубиной.
— Ы-ых!
— Ошалела⁈ — взвизгнула Тифф, шарахаясь назад. — Это я! Бежим, там капитан совсем с ума сошел!
— Ы? — с сомнением уточнила Блошша.
Тиффани отвела со своего лица локоны:
— Узнала?
— Ы-у⁈ — впечатлительная раба выразила восторг разительным преображением облика конторщицы.
— Да не время сейчас! Там капитан вконец отравился и с кинжалом бегает, — заскулила Тифф.
— Ы-м! — протестующее замахала дубинкой Блошша и указала своим оружием вверх.
Тиффани прислушалась — наверху раздавался голос мэтра Раваля, вполне уверенный и спокойный.
— Думаешь, убили психа? — пролепетала Тифф. — Хорошо бы. Я чуть не обписалась от страха.
Служанка сочувственно кивала.
— Ладно, дай мне что-нибудь тяжелое и пойдем, проверим, — решилась Тиффани.
Блошша охотно вручила ей еще одну дубинку — оказалось, что это ножка от табурета. Девушки прокрались вверх по трапу.
— Связал двинутого? — спросил мэтр Раваль, склонившийся над бесчувственной леди Нооби.
— А чего ж, скрутил, — заверил, отдуваясь, Портер-Фо. — Что-то вовсе озверел наш капитан. Бегает нараспашку. Нужно прикрыть чем-то, а то дамы смутятся. Вон, леди пальнула, да и так и рухнула. Неудивительно…
— Она, кажется, ранена, — озабоченно сообщил мэтр. — Вся рука в крови. И на палубе капли…
— Сью-сью-сью! — загоревала сидящая на животе хозяйки Шилка.
— Сейчас кровь остановим, жить будет, — буркнул старик. — А ты слезь, ты тяжелая…
Шуршулла спрыгнула с умирающей и немедля вляпалась в кровь.
Подбежали ходившие на разведку клураканы.
— Никого из пиратов! Но лодка ушла, мы только весла слышали, да тень разглядели, — доложил Эль-Фо.
— Эх, упустили арьергард противника! — огорчился клураканский сержант. — Ну, может они еще сами собой потонут.
— Слушайте, воины, у вас случайно бинтов нет? — поинтересовался мэтр, возясь с рукой раненой.
— А как же! Лагр, аптечку сюда! — скомандовал Портер-Фо.
Ахнула выбравшаяся на палубу Тиффани:
— Что с леди⁈
— Руку располосовали, — пробурчал мэтр. — Даже и не пойму, когда девчонку зацепили. Эй, ремень или веревку кто-нибудь на жгут давайте! А тебя, скромная конторщица, трудновато узнать.
— Обстоятельства, — кратко пояснила Тифф, опускаясь на корточки у раненой. — Большая кровопотеря?
— Сейчас рукав разрежу, взглянем, — пообещал старик.
— Рукав не режьте, у меня всего два платья, — не открывая глаз, напомнила умирающая.
— Это-то все равно испорченное, — утешил мэтр Раваль. — Ничего, голой, вы, леди, не останетесь.
— Ыы! — служанка пыталась оттереть липкие лапы шуршуллы.
— Что ж, у нас четверо пленных против одного раненого и одного спятившего. Правда, у нас пострадал командный состав, — подвел предварительный итог битвы опытный сержант Портер-Фо. — Не так плохо. Но рукопашный бой нам еще нарабатывать и отрабатывать.
9. Спасение и новые тревоги
— Я не уверена, что это станет правильным ходом, — призналась Тиффани.
— Да, есть сомнения, — согласился мэтр. — Мы с вами не привыкли играть в такие игры, но придется рискнуть.
Совещаться пришлось на капитанском мостике. Здесь было ветрено,