Теневой раб. Том 7: Гробница Ариэля. - Guiltythree
Старуха, казалось, чувствовала себя виноватой в том, что не могла их ничем накормить…
К тому же она была уже не так стара.
На вид Ананке было уже около шестидесяти. Её фигура оставалась маленькой и исхудалой, но спина была прямой, как стрела. Катаракта исчезла с её глаз, открыв их прежний пронзительно-голубой цвет. Тонкие белые волосы пожилой жрицы посерели и стали густыми, а загорелая кожа хоть и была испещрена морщинами, но уже не была такой прозрачной.
Хрупкость исчезла, сменившись жилистой стойкостью. В целом она теперь напоминала вполне здоровую старушку.
…И в данный момент эта старушка сокрушённо вышагивала по деревянной палубе.
«О, нет. Какая оплошность. Надо было подготовиться получше…»
Санни и Нефис в замешательстве переглянулись. После нескольких мгновений молчания Нефис прочистила горло и сказала:
«Бабуш… Ананке. Вы не должны беспокоиться о нас. Мы с Санни… мы привыкли к голоду и лишениям. Это пустяки».
Старая жрица молча взглянула на них.
«Но вы — дети Ткача. Как я могу…»
Нефис покачала головой.
«Как, по-вашему, живут Дети Ткача?»
Ананке замолчала, а потом нерешительно сказала:
«Я не знаю».
Санни вздохнул и с улыбкой прислонился к борту кеча.
«Нефис однажды провела два года в одиночестве, путешествуя по пустынному аду. А я недавно вёл многочисленных беженцев через три тысячи километров гор, кишащих мерзостями, во время суровой зимы. Мы привыкли штурмовать твердыни страшных ужасов, вступать в схватки с Титанами и переживать всевозможные невыразимые вещи. Чёрт…Нефис даже уничтожила целое солнце. Так что поверьте ей, когда она говорит, что несколько дней без еды — это ничто».
Старуха некоторое время молча смотрела на них расширенными глазами. Наконец она глубоко вздохнула.
«Ваша слава соперничает со славой Змеиного Короля, милорд и миледи… неудивительно, неудивительно…»
Санни поднял бровь.
«Змеиный Король?»
Ананке кивнула с растерянным выражением лица.
«Да… Даэрон, Король Сумерек. Мы никогда не встречались ни с ним, ни с его народом, но слухи о его деяниях дошли даже до Плетения».
Санни почесал затылок.
«О? А я с ним встречался».
Старуха замерла.
«Милорд… вы встречали Змеиного Короля?»
Он кивнул, слегка смутившись.
«Да…»
Затем Санни отвёл взгляд и добавил:
«…я убил его».
Голубые глаза Ананке расширились, и он поспешно добавил:
«Ах, но он уже был Испорчен! Я же не просто так его убил».
Старуха некоторое время молчала, а затем тихо вздохнула.
«…Рыба. Я собираюсь поймать немного рыбы. Мы скоро прибудем в Плетение, но всё же. Милорд и миледи не должны страдать от голода, находясь под моей опекой».
С этими словами она отвернулась от них с решительным выражением лица… которое не смогло скрыть её изумления.
Санни тихо усмехнулся и закрыл глаза, наслаждаясь теплом семи солнц на своём лице. Через несколько мгновений он снова открыл их и с любопытством стал наблюдать за Ананке.
Он всё ещё не знал, как именно нужно ловить рыбу в Великой Реке.
Как оказалось… Ананке имела весьма странное представление о том, что такое рыба.
Сначала она открыла люк и достала из складского помещения под палубой несколько предметов — большую керамическую бутылку, свёрнутую верёвку с прикреплённым к ней зазубренным крюком, набор тяжёлых каменных гирь и россыпь мягко светящихся осколков души, которые хранились в прозрачном бурдюке, похоже, сделанном из плавательного пузыря.
Затем она взяла бутылку и взобралась на скамью рулевого, глядя на воду. Когда Ананке открыла керамический сосуд, в воздухе разлилось зловоние крови.
Бутылка действительно была полна крови.
Старуха прошептала несколько слов, которые Санни не смог разобрать, хоть и слышал их ясно и отчётливо. В то же время кеч вдруг начал замедлять ход, и по миру распространилось тонкое, незаметное изменение. Он вдруг почувствовал себя не в такой безопасности, как раньше.
'Наша маскировка нарушена'.
Когда Санни напрягся, Ананке вылила кровь в воду и вытянула одну из рук. Вокруг неё возник вихрь искр, которые вскоре превратились в длинный гарпун.
Подняв гарпун над головой, старуха глубоко вдохнула, а затем произнесла вслух ещё одно слово.
В следующее мгновение от кеча словно распространилась невидимая и неосязаемая ударная волна. Санни не знал, каково её назначение, но почувствовал, как что-то всколыхнулось в глубине его души.
Густая кровь растворилась в воде, окрасив её в красный цвет. Затем, словно откликаясь на зов… к кечу из глубины метнулась стремительная тень.
'Дерьмо!'
Санни вскочил на ноги, но прежде чем он успел что-либо предпринять, жилистая рука Ананке рванулась вперёд, и гарпун с яростным свистом пронзил воздух. Он погрузился в воду и исчез из виду.
…Через минуту старуха вытащила на палубу труп Падшего Кошмарного Существа. Мерзость была не слишком большой, с гротескно деформированным телом и плотью, напоминающей губку.
Санни содрогнулся от отвращения.
«Мы будем есть… это?»
Старуха покачала головой.
«Нет, милорд. Это просто приманка».
Она призвала изогнутый нож и ловко рассекла тушу существа. Его кровь наполнила керамическую бутылку, а осколок души присоединился к остальным в прозрачном бурдюке.
Затем Ананке вонзила зазубренный крюк в плоть мерзости, прикрепила к нему каменные гири и затолкала внутрь пузырь с осколками души. Всё было сделано аккуратно, с отработанной скоростью и точностью, словно она проделывала эти действия уже тысячу раз.
Санни и Нефис молча наблюдали за ней.
В конце концов он передёрнул плечами и спросил:
«Эмм… если это наживка… то что именно мы ловим?»
Глава 1304: Рыбалка в Великой Реке
Услышав его вопрос, старуха улыбнулась.
«Так близко к Плетению? Надеюсь, это Большепастник. Их мясо очень нежное».
Прежде чем они успели спросить, что такое Большепастник, она напряглась и перебросила мёртвую мерзость и каменные гири через борт кеча. Когда моток верёвки быстро развернулся, Ананке ловко привязала её конец к деревянному столбу на корме кеча.
Вскоре истекающая кровью туша Кошмарного Существа уже плыла на значительном расстоянии за лодкой, медленно погружаясь в Великую Реку. Старуха снова взялась за гарпун, на этот раз с некоторым напряжением. Однако её обветренное лицо было спокойным.
Подождав несколько минут, она вздохнула.
«Обычно вызов глубинам бросала бы целая рыбацкая группа. Но… осталась только я, так что…»
Ананке на мгновение замолчала, а затем улыбнулась.
«Не волнуйтесь, милорд и миледи. Мой гарпун ещё ни разу не промахнулся. Да и рыбам, которых я ловлю, никогда не удавалось меня проглотить — не удастся и сегодня».
Санни и